Онлайн книга «Попаданка в тело обреченной жены»
|
Нисса шумно втянула воздух. А в лице мужа снова появилось то самое выражение, от которого по коже шел холод: не злость. Усталое, мрачное понимание, что я снова заговорила слишком близко к тому, что ему не хотелось бы слышать вслух. — Выйди, — сказал он Ниссе. Она исчезла мгновенно. Мы остались вдвоем. Он подошел ближе к кровати. На столик не посмотрел. На чашки — тоже. Только на меня. И в этом взгляде было уже не столько недоверие, сколько изучение. Как будто он пытался понять, где именно во мне кончается Мирен, которую он знал, и начинается кто-то, кого не просчитывал вовсе. — Ты много говорила со служанкой, — сказал он. — Да. — И что нового узнала? Я посмотрела прямо. — Что быть живой здесь для меня опаснее, чем было бы умереть. Он ничего не сказал. Но именно это молчание и стало ответом. Потому что человек, которому в лицо говорят такую фразу и который не возражает сразу, уже слишком много знает о правде этих стен. — Она назвала меня госпожой с таким страхом, будто живая я опаснее мертвой, — произнесла я тихо. — И теперь я начинаю понимать почему. Он стоял неподвижно. А я вдруг очень ясно поняла: да, прежнюю Мирен в этом доме давно уже учились не только травить. Бояться тоже. И, возможно, именно это меня сейчас и спасало. Потому что мертвую женщину удобно оплакать. А вот живая, которая перестала молчать, всегда делает чужие лица уродливее. Глава 6 Я нашла письмо, которое обреченная жена не успела никому отдать После моих слов о том, что быть живой в этом доме для меня опаснее, чем было бы умереть, Рэйвен долго молчал. Слишком долго для человека, который считает обвинение нелепым. Он стоял у кровати, высокий, темный, с тем самым лицом, на котором ничего нельзя было прочитать сразу, если не смотреть очень внимательно. А я уже начала смотреть именно так. Не как женщина на мужчину. Как человек на угрозу, которая научилась ходить в человеческой коже слишком уверенно, чтобы ее замечали неподготовленные. — Ты снова говоришь так, будто все здесь тебе враги, — сказал он наконец. — А это не так? — Нет. Я почти усмехнулась. Слишком короткое, слишком готовое “нет”. Как будто он и сам услышал, насколько пусто оно прозвучало, но уже не мог вернуть его обратно и заменить чем-то убедительнее. — Тогда скажите мне одну вещь, милорд, — сказала я. — Кто в этом доме хочет, чтобы я жила? Он не ответил. И, пожалуй, именно это было самым страшным за весь наш разговор. Не прямое признание. Хуже. Мужчина, который не может назвать ни одного человека рядом, кому была бы по-настоящему нужна жизнь его жены. Я смотрела на него и вдруг с ледяной ясностью поняла: да, прежняя Мирен умирала здесь не просто в окружении врагов. В окружении людей, для которых ее жизнь не была ценностью. А это иногда опаснее ненависти. — Вот именно, — тихо сказала я. Он сдвинул брови. — Ты слишком быстро делаешь выводы. — Нет. Это вы слишком долго жили рядом с этой женщиной, чтобы не замечать, к чему ее ведут. На этот раз он отвернулся первым. Не резко. Но я уже видела: да, эта фраза ударила туда, куда нужно. Не в любовь. Не в вину. В ту мутную мужскую зону между “я не хотел ее смерти” и “мне было удобно ничего не видеть, пока все решали без меня или за меня”. — Тебе нужен отдых, — сказал он. — Мне нужен не отдых. |