Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»
|
— Не советую вам обращаться к другим ювелирам, мисс, я не обману вас и предлагаю честную помощь в обмен на разумную комиссию, — напоследок сказал ювелир. Мне показалось, что в его голосе прозвучало сожаление… Вернувшись домой, я положила ожерелье в шкатулку в своей комнате, решив вернуть его в банковский сейф как можно скорее. Не удержавшись, я достала драгоценность и приложила бриллианты к груди. Камни засверкали холодным блеском. На миг я представила, как роскошная красавица Мирабелла Старр принимает от влюбленного поклонника дорогой подарок и на ее губах появляется улыбка… Кем же был этот человек? Я знала, что у его короля Бертольда есть несколько кузенов, племянники, брат Арчибальд. И был еще погибший принц Освальд. А вдруг кто-то из них был поклонником мамы? Кто же мне расскажет это спустя столько лет? А вдруг Мирабеллу Старр действительно убили из-за этих камней? Вздохнув, я спрятала загадочные бриллианты в шкатулку и решила еще раз проверить почтовый ящик. Он был пуст, как вчера и позавчера. Но вдруг я заметила запыхавшегося мальчика лет десяти, подбегающего к нашему дому. Он сказал: — Вы мисс Коринна Льюис? Я утвердительно кивнула. — Вам записка от одного джентльмена. С вас полпенни, мисс… Мальчик протянул листок бумаги, а я дала ему мелкую монетку. Записка была от моего друга Питера Гранта. «Кори, срочно приезжай в управление расследований», — гласила первая строчка. Мое сердце радостно забилось, но дальше я прочитала: «У моего начальника сэра Донахью внезапно уволилась секретарша, и ему срочно нужна помощница. Поспеши, пожалуйста. П.Г.» 16 Надо ли говорить, что я схватила сумочку, положила туда свой диплом и бросилась на перекресток Речной улицы, где часто стояли свободные кэбы. Мне повезло, и уже через полчаса с замиранием сердца я постучалась в солидную дубовую дверь, на которой висела красивая табличка: «Дж. Бартоломью, начальник управления расследований Эрбенны». Сэр Бартоломью оказался краснолицым джентльменом лет пятидесяти с густыми седыми бровями и необыкновенно пышными усами, очень напоминавшими беличьи хвосты. Из кармана его серого сюртука торчал большой клетчатый платок. — Итак, слушаю вас, мисс, — он устремил на меня взгляд ярких голубых глаз и вдруг оглушительно чихнул. — Извините, мисс, терпеть не могу бумажную пыль, — сэр Бартоломью указал на кипу документов на своем столе и высморкался. — Меня зовут Коринна Льюис, сэр. Узнала, что вы ищете секретаря. — Хм, очень надеюсь, у вас разборчивый почерк, мисс. Он опять чихнул, затем пододвинул мне чернильницу, перо, лист бумаги и велел: — Пишите! «В случае обнаружения улики при подозрении на ее магическое происхождение следователь обязан немедленно доложить в секретное управление расследований и, надев серебряные перчатки, поместить предмет в специальный контейнер»… Я старательно записала фразу. — Надо же, красиво и без ошибок, — хмыкнул сэр Бартоломью, забирая листок. — Статья третья «Положения о расследованиях», — машинально добавила я. Начальник управления расследований вопросительно приподнял густые брови. — У меня диплом Королевской Академии правосудия, сэр, — я протянула ему свой документ. Сэр Бартоломью заинтересованно изучил диплом, а потом посмотрел на меня. — Что же, мисс Льюис, в таком случае у вас огромное преимущество перед другими претендентками на должность моего секретаря. Кстати, как вы узнали об этой вакансии? |