Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»
|
Эйгар дал мне в дорогу теплый плащ и предупредил, что в горах будет прохладно. Свекровь рассказывает о брачной церемонии, и я вздрагиваю от страха. Оказывается, муж должен будет обратиться в дракона и пронести меня над горами, где расположен храм. У меня остались ужасные воспоминания от того единственного раза, когда дракон нес меня в своих лапах. Я чуть не погибла тогда. Неужели снова придется пережить этот кошмар? Свекровь снисходительно говорит: — Не бойся, полет будет совсем коротким. Главное, не смотри вниз и крепче держись. И не вздумай показать другим свой страх, это считается унизительным… Леди Леарда говорит что-то еще, но я не могу сосредоточиться на ее словах. Стоит только представить, что мне придется лететь на драконе, руки от страха леденеют. Через несколько часов дорога начинает круто подниматься в гору. По пути начинают попадаться огромные статуи драконов из позеленевшей бронзы и серого мрамора. Лошади испуганно вздрагивают и прядают ушами, когда в небе раздаются оглушительные хлопки огромных крыльев. — Драконы слетаются к храму, — поясняет леди Леарда. Наконец, мы у цели. Храм — высокое сооружение без стен, круглая крыша опирается на мраморные колонны. Вокруг толпятся несколько десятков драконов. Некоторые подходят поприветствовать Эйгара, с нескрываемым любопытством разглядывая меня. Я с удивлением замечаю, что у некоторых глаза ярко-зеленые, у других — серые, как сталь. Есть даже несколько с красными, как угли, и темно-синими. — Здесь собрались разные кланы, — тихо объясняет мне Эйгар. — У кого-то дела к жрецам, кто-то прилетел для переговоров с другими домами. Уже почти стемнело. В небе, прямо над нашими головами, сияют две яркие красноватые звезды — Глаза Дракона. Вокруг храма плавают в воздухе светящиеся шары, горят десятки факелов, освещая все вокруг. Нас встречают два жреца. Их длинные седые волосы развеваются на ветру, а глаза кажутся прозрачными, будто они видят сквозь время. — Зачем вы явились сюда тревожить дух Отца-Дракона? — звучно вопрошает один из жрецов, и мгновенно наступает тишина. Эйгар выходит вперед. — Я, глава Янтарного дома, Эйгар эш Эмберт, прибыл сюда, чтобы заключить брак со своей истинной, Лилианой. Дать ей свое имя, свой браслет и принять в свой род! Наши метки вспыхивают ослепительным светом. Собравшиеся встречают это восторженными криками. Эйгар протягивает жрецу золотой браслет с сияющим рубином. Не тот варварский массивный, что он дарил в первый раз, а изящный, словно сотканный из тонких золотых нитей. Жрец надевает его мне на руку, и я чувствую живое тепло, исходящее от золотого ободка. — Обменяйтесь брачными клятвами, истинные, — говорит жрец. Эйгар начинает негромко говорить, но его голос вдруг разносится над горами, как гром, и его слышит каждый: — Клянусь дыханием своим, что буду согревать тебя, Лилиана, в лютые стужи. Пусть звезды, что сейчас видят нас, услышат меня. Ты — мое небо, моя душа и мой полет. Отныне и пока последняя звезда не обратится в прах. Я говорю слова, которым научила меня леди Леарда: — Ты — мое небо, моя душа и мой полет, Эйгар эш Эмберт. И тихо добавляю уже от себя, чтобы слышал только он: — Клянусь тебе в своей вечной верности, муж мой. Жрец провозглашает, обращаясь к стихиям: |