Книга Изысканные манеры леди Мильтон, страница 14 – Анастасия Волжская, Валерия Яблонцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Изысканные манеры леди Мильтон»

📃 Cтраница 14

Шутку лорд Хартли оценил. Уголки его губ дрогнули в улыбке.

— Не нужно идти на такие жертвы, леди Ева. Для незамужней девушки, которая хочет избежать мужского внимания, достаточно просто взять книгу.

Я удивленно вскинула брови.

— Просто взять книгу? Ее нужно держать определенным образом или раскрыть на странице с анатомическим рисунком мужского тела в разрезе, а потом пристально вглядываться в каждого кавалера, изображая научный интерес?

Вооружившись томиком стихов, я тут же опробовала идею на лорде Хартли, но гувернер уже успел привыкнуть к моим эксцентричным выходкам и стоически выдержал мой хищный взгляд.

— Вы как всегда оригинальны, миледи. Но, строго говоря, для того чтобы отпугнуть большинство молодых людей, просто книги в ваших руках будет достаточно. Мало кто хочет начитанную жену. Главными добродетелями леди считаются простодушие и кротость, а умными полагается быть только мужчинам.

— Вы тоже так считаете?

— Нет. — Он поднял на меня твердый взгляд, в глубине которого таилась печаль. —Но я не тот мужчина, на которого вам нужно ориентироваться в поисках мужа.

— Почему?

— Полагаю, вы и сами знаете ответ, леди Ева.

Неожиданно это взбесило. Отбросив книгу на диван, я скрестила на груди руки.

— Ох уж эти нелепые правила! Неужели нельзя просто взять и напрямую сказать человеку, что вы о нем думаете? Зачем столько сложностей? Нельзя прикасаться, нельзя смотреть. И целоваться, наверное, тоже нельзя? И уж тем более, как мой папа, нельзя просто…

Лорд Хартли слегка покраснел.

— Простите, миледи, но джентльмены о таком обычно не говорят.

— Не говорят, потому что не делают?

— Потому что… не говорят. В высшем обществе не принято открыто выражать свои чувства. Вас могут счесть вульгарной и бестактной.

— А вы?

— Что я?

— Вы считаете меня вульгарной и бестактной?

Он кашлянул, поправляя шейный платок.

— Боюсь, как ваш гувернер я не имею права отвечать на этот вопрос.

— Ну так ответьте не как гувернер, а как джентльмен и мужчина. Вы считаете меня бестактной, лорд Хартли?

«Вот оно, — мелькнуло в голове. — Да или нет. Либо он скажет мне все в лицо, либо снова уйдет от ответа. И тогда все. Кончено. Я получу доказательство, что его взгляды, тонкая ирония и искренний, как мне казалось, интерес — не более чем маска, а внутри он такой же, как и другие. И я ошиблась, горько и обидно ошиблась, решив, что он…»

— Нет.

Сердце дрогнуло.

— Что?

— Нет, — с каким-то тихим отчаянием повторил лорд Хартли. — Я не считаю вас ни вульгарной, ни бестактной. Вы искренняя, живая, любознательная, и вы куда интереснее тех, кто умеет лишь бездумно следовать правилам и гордиться знатной родословной. Знакомство с вами — лучшее, что случилось со мной за последние годы.

Я почувствовала, как вспыхнули щеки.

«Это был... комплимент? Вот так прямо, без всяких намеков, вееров, тайных знаков? Вопреки тому, что он сам говорил обо мне в начале своей службы у Мильтонов? Так, значит… Может ли быть такое, что и он…»

— Тогда скажите, лорд Чарльз… — Мне нужно было услышать ответ, и, видят боги, ни за какие блага этого мира я не заставила бы себя остановиться. — Скажите… Я что-нибудь для вас значу?

Он тяжело сглотнул.

— Леди Ева… Как ваш гувернер, я не имею права…

Но глаза его говорили иное. То, как он смотрел на меня, — с обожанием, нежностью, трепетом — буквально сводило с ума.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь