Онлайн книга «Английская жена»
|
Софи вздохнула и нажала кнопку «Отправить». Глава 68 Норидж, 3 сентября 1953 года — О боже! Джордж резко повернулся в постели. — Что? Что случилось, дорогая? Дотти со стоном сбросила одеяло и схватилась за живот. — Я не знаю. Что-то не так. Она повернулась на бок, подтянула ноги к животу и заплакала. Джордж хотел что-то сказать, но увидел, как по постели расползается красное пятно. Он тут же слетел с кровати, опрокинув настольную лампу, которая брызнула мириадами розовых осколков. — Дотти, у тебя кровь! Она снова застонала: — Мне больно. — Я вызову доктора. — Роды начались, Джордж. Роды. — Нет, Дотти, еще рано. Я вызову акушерку. — Лучше доктора. Мне надо в больницу. – Дотти дышала тяжело, по красному лицу катились струйки пота. – Обещай мне, что все будет хорошо, Джордж. – Она крепко стиснула его руку. – Обещай мне. — Обещаю. Все будет хорошо. Дотти слабо улыбнулась: — А теперь давай быстрее, Джордж. Спаси малышей. Пожалуйста, спаси их. — Спасу. С ними ничего не случится, я не позволю. И с тобой тоже, Дотти. Все будет хорошо. Обещаю. Доктор поднял голову от пациентки и кивнул ее супругу, чтобы тот вышел за ним в коридор. Синий линолеум в свете ярких флуоресцентных ламп выглядел совсем уж потертым. — Мистер Пэрри, боюсь, вашей супруге пришлось нелегко. Срок был уже довольно большой. Поэтому… простите, она очень пострадала. Пришлось сделать гистерэктомию. — Вы удалили ей матку? – Джордж смотрел на доктора и не мог поверить в то, что тот сказал. В его тщательно причесанных темных волосах блестела седина, круглые очки были заляпаны пальцами. На лацкане белого халата доктора виднелся бейджик: «д-р Ф. Дж. Фрай». – Это и есть гистерэктомия? Доктор кивнул. — Да. Она больше не сможет иметь детей. – И, протянув руку, похлопал Джорджа по плечу. – Мне очень жаль. Тот смотрел на него, широко раскрыв глаза: — Но что я ей скажу? — Вы найдете слова. Когда-нибудь она примет это. Не сразу. Надо дать ей время. — Вы не знаете мою супругу. Я ей обещал, что с ней и с малютками все будет в порядке. — Конечно. Так сделал бы любой муж. Но Джордж нахмурился: — Вы не понимаете. Я. Обещал. Ей. Она никогда не простит меня. Я украл у нее жизнь. Уже дважды. Она не простит меня за это. Глава 69 Типпи-Тикл, 16 сентября 2011 года Софи резко проснулась, выпроставшись из сна, в котором дрейфовала вместе с Сэмом по сине-стальному морю на лодке в окружении черноглазых китов. Открыв глаза, она увидела синий дым. Он висел в воздухе, как густой туман. Софи закашлялась, с каждым вдохом набирая в легкие все больше и больше этого дыма. Она спрыгнула с дивана и, прижав руку ко рту, спотыкаясь, побрела в спальню, где лежал на зарядке ее мобильный. Едва Софи толкнула дверь, оттуда вырвались жар и дым и буквально отбросили ее назад. Она едва успела вскинуть руку, чтобы прикрыть лицо. Кровать пылала, желтое пламя уже взбиралось по занавескам и принималось за деревянные панели. Едва добравшись до кухни, Софи рухнула на колени и из последних сил поползла к входной двери. От жара и дыма из глаз лились слезы. Дым выжигал из легких воздух и лежал на спине, точно каменный ранец. Наконец она добралась до крыльца и вцепилась в ножку плетеного стула. Этого не может быть. Этого не может быть. Дым заволок легкие. И все кончилось. |