Онлайн книга «Английская жена»
|
К Софи подошла Элли. — Иди садись в кабину рядом с Сэмом. Боюсь ездить с ним по берегу, лучше устроюсь с Флори сзади. Софи посмотрела на Сэма. Он возился в кабине, пытаясь настроить приемник на нужную волну. Когда она положила руку на переднее сиденье, Сэм отпрянул. А чего ты хотела, Софи? Что он тут же признается тебе в любви и вы будете вместе жить долго и счастливо, пока смерть не разлучит вас? — Ты уверена, тетя Элли? — Абсолютно. – Элли легонько подтолкнула Софи в плечо. – Садись. Софи забралась на пассажирское сиденье рядом с Сэмом. В зеркало заднего вида она поймала взгляд Бекки и улыбнулась, но та отвела глаза. Глава 54 Типпи-Тикл, 24 июля 1948 года — Смотри, Эмми, видишь? Перочинным ножичком вот так по чуть-чуть срезаешь, пока дерево не станет гладким, как маргарин. – Томас протянул кусочек дерева сыну: – Потрогай, правда, гладкое получилось? — Да, пап. — Угадай, что это? Эмми провел пальчиками по изогнутой стороне, похожей на клюв. — Птица? — Точно, сынок! – Томас взъерошил волосы мальчика. – Какой ты умница! Давай попросим маму раскрасить птичку, как будто это ту́пик. Помнишь, они живут у нас на побережье. Круглое личико Эммета сморщилось. — Крылышек нет. А это что? – Он показал на отверстие в боку. — А это как раз для крылышек. Смотри – эти дырочки с обеих сторон есть. – Томас взял две тонкие острые палочки, одну протянул сыну и сказал: – Вот, сынок, воткни их сюда острым кончиком. – Он помог Эммету, а затем поставил на стол высокую деревянную выпукло-вогнутую подставку. – Смотри, если птичку посадить на нее вот так, на выпуклую часть, она расправит крылышки. Будь осторожней, не сбей их. Эммет аккуратно поставил птичку, увидел, как она и вправду расправила крылышки, и внезапно накрыл ее кулачком. — Она упадет, папа. — Отпусти, сынок, не упадет, я тебе обещаю. Эммет расслабил руку. Томас чуть щелкнул по крепкому птичьему телу – и пташка закачалась. — Она же упадет! — Не упадет, Эмми. Смотри, какие у нее крылышки. Они уравновешивают тело. Птичка будет вертеться туда-сюда, но не упадет. Раздался стук в дверь. В клубах свежайшей выпечки, с корзинкой, накрытой кухонным полотенцем, Элли вошла в рыбацкий домик. — Ну что, как тут мои мальчики? Я принесла вам булочек к чаю. Только что из печи. – Она поставила корзинку на старый деревянный стол. – Ой, что это у вас тут такое, дайте посмотреть! Какая забавная игрушка. — Раскрась его как тупика, мамочка. — Раскрашу, солнышко. Только надо где-то раздобыть хоть немного красок. Она развернула полотенце, вызволила из корзины тарелку с булочками, маргарин и брусничный джем. — Ох, милая, перед этим ароматом даже святой не устоит! — Я подумала, тебе захочется перекусить, – сказала Элли мужу, разрезая пополам булочку, смазывая каждую половину маргарином и джемом и вручая одну половинку Эммету, а вторую – Томасу. — Вы здесь долго сидите. — А ты не принесла пива, случайно? – спросил Томас, откидывая полотенце и заглядывая в корзинку. — Вы с Эфраимом все выпили вчера вечером. Все восемь бутылок. — Мы устали на рыбалке. — Но не каждый же вечер, Томас! Ты если не пьешь пиво дома, то идешь к Роду Физзарду или Джиму Бойду. — Ну что ты опять завелась, Элли Мэй. У меня так меньше нога болит. И вообще это наша жизнь. Выпивка нас тут на плаву держит. |