Онлайн книга «Арабелла»
|
— Ну что, он оправдал ваши ожидания, мадам? – улыбнувшись, спросил он. — Кто? Лондон? Да, вполне! – ответила Арабелла. – Я еще никогда в жизни не была так счастлива! — Я рад за вас, – сказал мистер Бюмарис. Арабелла вспомнила предупреждение леди Бридлингтон о том, что нельзя проявлять слишком уж большой энтузиазм: выглядеть довольной не модно. Она также вспомнила свое обещание не допустить того, чтобы у мистера Бюмариса сложилось о ней плохое впечатление. — Конечно же, здесь такая ужасная давка, – скучным голосом добавила она, – но, с другой стороны, знакомиться с новыми людьми – это всегда такая радость. Это замечание позабавило мистера Бюмариса. — Нет, не надо все портить! – сказал он со смехом в голосе. – Ваш первый ответ был очень мил. Арабелла с сомнением посмотрела на мистера Бюмариса, и на ее щечках появились те самые ямочки, перед которыми не мог устоять ни один мужчина. — Но ведь это может нравиться только разве что провинциалам, сэр? — Да что вы? – удивился он. — Ну вот вам, например, наверняка совсем не нравятся приемы вроде этого. — Вы ошибаетесь. Все зависит от компании. — Это самый милый комплимент, который я услышала за весь вечер! – подумав, наивно ответила Арабелла. — Значит, как я понимаю, мисс Тэллант, Флитвуд и Вокворт просто не нашли нужных слов, чтобы выразить свое восхищение вами. Странно! Я-то думал, что они выложили вам все комплименты, которые только смогли выдумать. — Так оно и есть, но они несли такую чепуху! – засмеялась Арабелла. – Я не поверила ни единому слову! — Надеюсь, вы верите каждому моему слову, так как я действительно говорю искренне. Беззаботный тон мистера Бюмариса, казалось, ставил под сомнение его слова. Арабелла находила мистера Бюмариса очень загадочным и в очередной раз с любопытством посмотрела на своего собеседника и решила, что отвечать нужно тем же тоном. — Мистер Бюмарис, вы что же, – храбро спросила она, – пытаетесь ввести на меня моду? Он удивленно осмотрел комнату. — По-моему, вы вовсе не нуждаетесь в моей помощи, мадам. Мистер Бюмарис увидел, как лорд Флитвуд со стаканом в руке пробирается сквозь толпу, и подождал, пока тот подойдет к дивану. — Большое спасибо, Чарльз, – поблагодарил он лорда и, взяв из его рук стакан, вручил его Арабелле. — Утром вы получите от меня вызов, – пригрозил глубоко обиженный лорд Флитвуд. – Меня в жизни еще никто не грабил так бесцеремонно! Мисс Тэллант, умоляю, скажите ему, пусть убирается по своим делам. Его наглость уже перешла все границы! — Друг мой, вам нужно научиться контролировать свои порывы, – добродушно посоветовал мистер Бюмарис. – Если бы вы думали о том, что говорите, и были чуть похитрее, то за лимонадом пошел бы я, а вы наслаждались бы возможностью посидеть рядом с мисс Тэллант на этом вот диванчике! — Но я очень признательна лорду Флитвуду, он ведет себя как настоящий рыцарь, в отличие от вас! – возмутилась Арабелла. — Мисс Тэллант, благодарю вас! — Ну что ж, вас щедро отблагодарили, и теперь вам ничего больше не осталось, кроме как убраться, лорд Флитвуд, – заключил мистер Бюмарис. — Ни за что на свете! – отрезал его светлость. — Как же часто я жалею, что у вас отсутствует чувство такта, друг мой, – вздохнул мистер Бюмарис. Возбуждение этой добродушной словесной перебранкой передалось и Арабелле, и она бросила на Флитвуда благодарный взгляд. |