Книга Арабелла, страница 37 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Арабелла»

📃 Cтраница 37

Лицо Арабеллы вспыхнуло и залилось краской. Она допила шампанское и попыталась изобразить на своем лице величие, но получилось лишь милое смущение. Лорд Флитвуд понял, что его друг воспользовался одной из своих техник флирта, и, бросив на мистера Бюмариса полный негодования взгляд, попытался вернуть внимание наследницы несметных богатств, и уже довольно в этом преуспел, как его выбил из колеи беспрецедентный поступок Брума. Когда подавали второе, дворецкий забрал бокал лорда Флитвуда, поставил вместо него стакан и наполнил последний из большой бутыли с чем-то, очень похожим на холодный лимонад. Первый же глоток подтвердил опасения его светлости и лишил его дара речи. Мистер Бюмарис воспользовался этим и, попивая безвредную жидкость маленькими глотками, продолжил разговор с мисс Тэллант.

Когда Арабелла увидела, что ее бокал тоже убрали, она испытала большое облегчение, так как шампанское показалось ей определенно отвратительным на вкус и после него очень хотелось чихнуть, хотя девушка не призналась бы в этом даже под страхом смерти. Она сделала глоток живительного лимонада, с удовольствием обнаружив, что, видимо, в по-настоящему модных светских кругах ко второму подают именно этот напиток. Гораздо более сведущая в вопросах хорошего тона мисс Блекберн и не знала, как теперь относиться к хозяину дома. Совсем недавно ее убедили, что никакой он не настоящий джентльмен, а самодовольный хлыщ, а теперь оказывается, что наоборот! Все это крайне смутило бедную даму. Она не знала, что и подумать, но не смогла удержаться и посмотрела на него красноречивым, полным признательности взглядом. Мистер Бюмарис на мгновение посмотрел в глаза мисс Блекберн, но это мгновение было настолько коротким, что она не могла сказать, была ли в его взгляде веселая улыбка или ей показалось.

Стоявший в дверях Брум получил сообщение от одного из слуг и громко объявил, что к дому на наемном экипаже прибыл конюх мисс Тэллант и хочет знать, когда мадам собирается продолжить поездку.

— Пусть подождет, – сказал мистер Бюмарис и вновь наполнил стакан Арабеллы. – Немного рейнского крема, мисс Тэллант?

— Сколько потребуется времени на ремонт моей кареты? – спросила Арабелла, вспомнив отвратительные слова, сказанные мистером Бюмарисом лорду Флитвуду.

— Я так понимаю, что понадобится установить новое дышло, и не могу сказать вам, сколько на это уйдет времени.

Мисс Блекберн испуганно ойкнула.

— Безусловно, это очень неприятное происшествие, но, умоляю вас, не забивайте себе голову! – попросил мистер Бюмарис. – Завтра моя карета доставит вас в Грантгем к любому удобному для вас времени.

Арабелла поблагодарила его, но решительно отказалась от этого предложения.

— В этом вовсе нет никакой нужды, – заверила она мистера Бюмариса. – Если ремонт кареты займет слишком уж много времени, то я доберусь на почтовой карете.

Арабелла искренне сообщила мистеру Бюмарису, что друзья считают ее слишком уж старомодной и говорят, что и в наемной карете можно прокатиться с достаточной долей комфорта.

— Как же у нас много общего, мадемуазель! – заявил мистер Бюмарис. – Но я не считаю неприязнь к наемным каретам такой уж старомодной. Давайте считать, что нам просто нужно чуть больше изысканности, чем большинству наших друзей! Сообщите колесному мастеру, – обратился он к дворецкому, – что он окажет мне большую услугу, если починит карету мисс Тэллант максимально быстро.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь