Онлайн книга «Арабелла»
|
После того как занавес вновь опустился, мистер Бюмарис предложил поужинать вместо того, чтобы ждать второй части концерта. Остальные согласились и, покинув ротонду, направились к зарезервированной для них кабинке. Расположение кабинки было идеальным: она располагалась достаточно далеко от оркестра, что давало возможность спокойно общаться, а кроме того, перед сидящими открывался великолепный вид на главную рощу. Конечно же, нельзя было посетить Воксхолл и не отведать знаменитую тонко нарезанную ветчину, запивая ее великолепным пуншем. К этим традиционным деликатесам мистер Бюмарис заказал также еще несколько блюд, способных удовлетворить самого изысканного гурмана. Даже Арабелла, у которой вот уже несколько дней не было аппетита, с удовольствием съела курицу, которую на ее глазах приготовили в жаровне, и небольшой кусочек пропитанного вином бисквита со взбитыми сливками. Мистер Бюмарис собственноручно вынул косточку из персика и передал его Арабелле. Девушка, решив, что это его проявление заботы никак не связано с надвигающимся побегом, съела и персик, застенчиво и благодарно улыбнувшись мистеру Бюмарису. За весь ужин Арабелла не сказала ничего, кроме обычных для таких случаев пустяков. Зато лорд Бридлингтон вещал без умолку, поэтому никто не обратил внимания на необычную молчаливость мисс Тэллант. Лорд Бридлингтон объяснил дамам устройство Большого каскада, вкратце пересказал историю парка, очень удивился, когда его спросили, не принимал ли он участия в строительстве парка, и поведал легенду, связывающую парк с Гаем Фоксом[21]. Прерывался он лишь для того, чтобы поприветствовать проходящих мимо знакомых, и, так как его мать что-то ободряюще ему мурлыкала, а мистер Бюмарис воздерживался от своих обычных язвительных замечаний, лорд Бридлингтон получал от собственного рассказа огромное удовольствие и очень огорчился, когда мистер Бюмарис предложил Арабелле посмотреть фейерверк. Лорду Бридлингтону позволили отвести Арабеллу под руку в то место, откуда фейерверк видно лучше всего, а мистер Бюмарис и леди Бридлингтон шли следом. Однако, как только лорду Бридлингтону удалось найти два отличных места, его мать заявила, что они ей не нравятся, так как сидящая впереди женщина со страусиными перьями на шляпке закрывает обзор, и ему вместе с матерью пришлось искать себе другие места. Восхищенная зрелищем, Арабелла забыла о своих бедах и каждый раз, когда в воздухе разноцветными звездами взрывались ракеты, хлопала в ладоши. Мистера Бюмариса фейерверки давно уже не восхищали, но он с большим удовольствием наблюдал за восторгом Арабеллы. — Пора, мисс Тэллант, – сказал он через некоторое время, взглянув на часы. – Пойдемте. Эти слова моментально спустили Арабеллу на землю. Она с большим трудом подавила желание сказать мистеру Бюмарису, что передумала. В этом помогло представление того, как трудно сейчас приходится Бертраму. Арабелла нервно поправила свой плащ из тафты. — Что, уже пора? – переспросила она. – Тогда пойдемте! Они без особого труда незаметно покинули толпу: зрители как раз увлеченно следили за вращающимся колесом с фейерверками. У Арабеллы похолодели руки. Она взяла мистера Бюмариса под локоть и пошла вместе с ним по аллее мимо искусно освещенного фонтана Нептуна. Пройдя небольшую рощу, они очутились у выхода. За воротами среди карет, ожидавших своих хозяев, был и легкий экипаж мистера Бюмариса, запряженный парой лошадей. В карете кучер и форейтор терпеливо дожидались своего хозяина. Ни тот, ни другой никоим образом не выразили своего удивления по поводу того, что мистер Бюмарис вернулся с дамой, и, хотя Арабелла была не в состоянии поднять глаз, она без труда могла сказать, что слуги ведут себя так, будто каждый день помогают бежать влюбленным. Как только они заметили своего господина, тут же приступили к своим обычным обязанностям: скинули покрывало с хребтов чистокровных скакунов мистера Бюмариса, опустили подножку и открыли перед хозяином дверь. Мистер Бюмарис помог невесте подняться в свой роскошный экипаж. Все произошло так быстро, что Арабелла даже не успела заметить, был ли к карете прикреплен какой-нибудь багаж или нет. Мистер Бюмарис задержался на мгновение, шепнул что-то своему кучеру, затем забрался в экипаж и устроился на удобном сиденье рядом с Арабеллой. Форейтор закрыл за ними дверь, запрыгнул на свое место, и карета тронулась с места. |