Онлайн книга «Арабелла»
|
Мистер Скантгорп засмущался и покраснел. — Которую он прислал ко мне с запиской, – вымолвил он. – Она за ним присматривает. — Да благословит ее Господь! – горячо воскликнула Арабелла. – Как ее зовут? В каком я перед ней долгу! Поскольку леди, о которой шла речь, представилась мистеру Скантгорпу как Болтушка Пег, ему пришлось уклониться от ответа, искренне надеясь, что им повезет и они не повстречают ее на Уиллоу-Уок. Арабелле он сказал, что не разобрал ее имени. Казалось, это немного расстроило мисс Тэллант, но, поскольку времени на пустяки не было, она, ни сказав больше ни слова, пулей вылетела из комнаты за шляпкой и шалью. Конечно же, внезапный отъезд Арабеллы не остался незамеченным для дворецкого, однако, хотя дворецкий и выглядел удивленным, он не сказал ни слова, и уже через несколько минут Арабелла и мистер Скантгорп уже сидели в разваливающемся наемном экипаже. Видимо, много лет назад карета принадлежала какому-то знатному господину, а потом обветшала. Чехлы на сиденьях и диване были грязными и разодранными, и в салоне сильно пахло пивом и старой кожей. Но Арабелла была так взволнована, что и не замечала этих неудобств. Она изо всех сил старалась не пасть духом, но удавалось ей это с большим трудом. Естественно, в таком состоянии девушка не могла придумать, как вызволить брата из неприятностей. Первое и единственное, что ей пришло на ум, – это послать срочное письмо в Хейтрам, но она тут же отказалась от этой идеи. Мисс Тэллант также прекрасно понимала, что просить помощи у леди Бридлингтон, как предложил мистер Скантгорп, было также бесполезно, а кроме того, Арабелла в любом случае не смогла бы доставить крестной, чьей любезностью она и без того злоупотребляла, дополнительные заботы. Дикие порывы продать бриллианты матери и жемчужное ожерелье бабушки Тэллант также пришлось подавить, так как эти вещи Арабелле не принадлежали, и она не могла ими распоряжаться по собственному усмотрению. Сидевший рядом мистер Скантгорп, смутно почувствовав, что Арабеллу нужно поддержать, попытался отвлечь ее рассказами о достопримечательностях, мимо которых они проезжали. Она почти не слушала его, но, когда они достигли Вестминстера, стала оглядываться по сторонам. Красивые и благопристойные дома вокруг немного подняли девушке настроение. Но карета тащилась все дальше и дальше, и на удивление быстро респектабельные районы закончились и вокруг потянулись лачуги. Мисс Тэллант с трудом могла поверить в то, что они все еще в двух шагах от аббатства. Мистер Скантгорп сделал неудачную попытку отвлечь Арабеллу, указав на уродливой формы здание, которое он назвал тюрьмой Тотхилл-Филдз. При этом мисс Тэллант так сильно содрогнулась, что встревоженный мистер Скантгорп поспешил заверить ее, что тюрьма и так забита под завязку и для еще одной души там просто нет места. Следующей достопримечательностью стал целый ряд домов призрения, за которыми показался приют. Но Арабелле казалось, что весь район состоит в основном из жалких лачуг, пришедших в запустение старинных особняков и огромного количества таверн. В дверях некоторых лачуг стояли растрепанные женщины; полуголые дети гоняли по грязной булыжной мостовой обруч в надежде получить вознаграждение, справедливо полагая, что раз человек едет в наемной карете, значит, он богат; на углу толстая женщина сидела возле котелка и разливала чай весьма разношерстной группе людей, среди которых были и каменщики, и пестро наряженные молоденькие женщины. На узких улочках эхом звучали разнообразные крики, от предложений купить уголь до уговоров продать металлолом. Казалось, что мужское население этого района состояло исключительно из мусорщиков, дворников и представителей непонятной профессии с квадратными челюстями и большими перчатками на шее. |