Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Если найдет, – тихо вставил Марлинг. – Уже и так прошло больше недели, Руперт. — Ну и что? Зачем думать о плохом? Никогда не видел такой унылой рожи! Мы же не знаем, как далеко ему пришлось ехать. — Но он мог бы нас известить, Руперт! – озабоченно сказала Фанни. – Меня пугает это молчание. Руперт удивленно поглядел на нее. — Да когда это Джастин кого-нибудь извещал о своих делах? Вот увидишь – он ведет свою игру, и помощь ему не нужна. И он никого не станет посвящать в свои планы. Мы в этом убедились во вторник, – с усмешкой напомнил он. – Он любит окружать себя тайной, – от этого никуда не денешься. Лакей доложил, что пришел лорд Меривейл. — Все еще ничего? – спросил Энтони. — Увы, нет. Руперт подвинулся на диване, чтобы освободить место Меривейлу. — Фанни совсем приуныла, – сказал он. – А я ей твержу, чтобы она больше доверяла Джастину. – Он погрозил сестре пальцем. – Он же выиграл все взятки в этой игре – не может быть, чтобы проиграл последнюю. Это совсем не похоже на Джастина. — Пожалуй, я склонен согласиться с Рупертом, – кивнул Меривейл. – Я тоже постепенно уверяюсь во всемогуществе Эвона. — Он очень опасный человек, – серьезно произнес Марлинг. – Я не скоро забуду это суаре. — Прекрати, Эдвард, – сморщился Руперт, – тебе бы только тоску на людей нагонять. Фанни вздрогнула. — О, Эдвард, не говори о том вечере. Это было ужасно! — Я не хочу дурно говорить о мертвых, – сказал Давенант, – но в этом была справедливость. — Да, черт возьми, – и Джастин блестяще это обставил. Я так и вижу, как он там стоит: точь-в-точь палач. В нем было что-то дьявольское. Я помню, как меня мороз по коже продрал. Дверь отворилась. — Обед подан, мадам, – с поклоном доложил лакей. Фанни встала. — Вы пообедаете с нами, граф? А вы, Энтони? — Я злоупотребляю вашим гостеприимством, – возразил Арман. — Да ладно тебе, – одернул его Руперт. – Ты злоупотребляешь не столько гостеприимством Эвона, сколько нашим терпением. Фанни засмеялась. — Наглый мальчишка. Граф, дайте мне руку. Мне просто страшно оказаться в обществе стольких мужчин. — А как же мадам? – спросил Марлинг. — Ей подадут обед в комнату. Я никак не могу убедить ее обедать за общим столом. Да, по-моему, ей и лучше одной. Они прошли в столовую и сели за длинный стол: Фанни на одном конце, а Марлинг на другом. — Я боюсь нос из дома высунуть, – пожаловался Руперт, встряхивая салфетку. – Где ни покажешься, везде набрасываются и требуют новостей. — Да, никто не верит, что мы знаем не больше их всех, – поддержал Давенант. — И в дом идут непрерывным потоком люди, и все спрашивают, цела ли Леони, – сказала Фанни. – Сегодня уже были Конде, Ришелье и де ла Роки. Девочку ждет радушный прием, когда… если она вернется. — Типун тебе на язык, Фанни! – воскликнул Руперт. – Будешь пить кларет, Тони? — Нет, я предпочитаю бургундское. — Я перестала отвечать на письма, – призналась Фанни. – Очень мило, конечно, что все так озабочены судьбой Леони, но у меня нет сил отвечать на столько писем. — Озабоченность здесь ни при чем – все просто сгорают от любопытства, – фыркнул Руперт. — Арман, а что стало с де Вальме, то есть Боннаром? Арман положил вилку на стол. — Можете себе представить – мальчишка прямо-таки рад, – сказал он. – На суаре у мадам дю Деффан он ничего не понял. Но, когда я ему все объяснил, как вы думаете, что он сказал? |