Онлайн книга «Проклятие бронзовой лампы»
|
— Обратилась во прах. Фьють! – присвистнул Мастерс. – В Египте юная леди стащила из гробницы Херихора бронзовую лампу. И в отместку старина Херихор забрал мисс Лоринг, как забирает всех непослушных мальчиков и девочек. Но его едкий сарказм не произвел на мисс Мэнсфилд никакого впечатления. Стоявший в стороне Кит Фаррелл задумчиво разглядывал прилавок. Его загипнотизировали желтые лампочки, и он даже не думал о предметах, выставленных на стеклянных полках, – напротив, он думал об Элен, – но все же подмечал их, поскольку наше сознание склонно подмечать всякие мелочи. Шахматные фигуры из слоновой кости, красные и белые, на деревянной доске с тонкими металлическими клетками, раскрашенные миниатюры, золотой браслет, нитка бесцветных стеклянных бус, две-три табакерки, а на нижней полке… Несомненно, те самые кольца с тусклыми камнями и волнистой гравировкой. Египетские кольца-скарабеи? А вон та зеленоватая штуковина, то ли глиняная, то ли металлическая, – неужели копия той самой лампы? Почему бы и нет? Ведь это антикварная лавка, верно? — Нельзя ли спросить, – холодно осведомилась мисс Мэнсфилд, – на что вы уставились? — Какая разница, на что уставился мистер Фаррелл, мисс? – всплеснул руками старший инспектор. – Просто скажите… — Фаррелл! – воскликнула мисс Мэнсфилд. – Фаррелл! Ну конечно! — Просто скажите, – повторил Мастерс, доставая блокнот, – готовы ли вы поклясться, что в четверг, около шести, видели здесь леди Элен? — Да, готова. — Не расскажете ли, что произошло, мисс? — Рассказывать нечего! День был ужасный, сплошной дождь, и еще молния, и я совсем разболелась, а когда звякнул колокольчик, даже испугалась, что не смогу выйти к покупателям, но все же смогла, хотя мне страшно нездоровилось. За окном ярко сверкнула молния, и я увидела, что посреди зала стоит Элен Лоринг. Стоит и смотрит на меня. Мастерс покосился на каменную физиономию сэра Генри, а затем резко произнес: — Минутку, мисс! Как она была одета? Мисс Мэнсфилд подняла глаза к потолку. — Длинный серый плащ с остроконечным капюшоном. Надетым так… – Женщина нахмурилась. – Так, чтобы спрятать лицо. У нее был… довольно вороватый вид. — Но вы определенно узнали ее? Узнали леди Элен Лоринг? — Да. Но градус эмоционального накала возрастал. Трое посетителей так сосредоточились на хозяйке, что подобное внимание вывело бы из себя кого угодно, не отличавшегося самообладанием мисс Мэнсфилд. — Понятно. – Мастерс покашлял. – Не припомните ли других нюансов одежды, кроме длинного плаща? — Нет. Больше я ничего не видела. — Например, обувь? — Боюсь, я не обратила на нее внимания. При каждом вопросе об Элен к мисс Мэнсфилд возвращалось странное высокомерие, надменный поворот головы и нарочито отчужденный вид. Будто жрица, стерегущая ценнейшие предметы культа, она положила ладони на прилавок. Лампочки подсвечивали ее округлый подбородок, и на белую стену у нее за спиной ложилась черная тень. Мастерс нахмурился. — Вы удивились, увидев ее, мисс? — Вовсе нет. С чего бы? Возвращение леди Элен из Египта широко освещалось во всех газетах. Ни от кого не ускользнула прозвучавшая в этих словах горечь. — Продолжайте, мисс! Что было дальше? — Как ни странно, я впервые услышала голос леди Элен. Совершенно обычный, с простонародным выговором. По-моему, она сказала: «Вы занимаетесь реставрацией, верно?» Что ж, – приподняла плечо мисс Мэнсфилд, – я чуть было не ответила: «Ваш отец, леди Элен, наверняка рассказывал вам об этом». Но, поскольку она, как видно, ничего обо мне не знала, я не увидела причин показывать, что мне известно, кто она такая. |