Онлайн книга «Берлинский гейм»
|
Тесса была очень собранной и серьезной. Совсем на себя непохожа. Прежде я знал ее главным образом в роли искательницы приключений. — Продолжай, – приободрил я. — Что же, я все еще думала, что он озорует, и соответственно к этому относилась, – продолжала Тесса. – Но он не баловался. Он сказал: «Я молю Бога, чтобы он помог мне покончить с этим. Но они насели, и мне никогда не освободиться. Все закончится для меня в Главном уголовном суде на улице Олд-Бейли, и я получу срок в тридцать лет…» Я спросила, а не может он бежать? Сесть в самолет и куда-нибудь улететь? — Что он ответил? — Он ответил: «И оказаться в Москве? Я предпочитаю английскую тюрьму, где меня будут ругать по-английски, чем провести остаток жизни среди русских». Ты-то можешь такое себе представить? И стал рассказывать о том, какой образ жизни вели этот Ким Филби и двое других, когда очутились в русской столице. Тогда я поняла: он знает подробности и сам запугал себя до смерти. Тесса отпила шампанского. — Что теперь будет, Берни? – спросила Фиона. — Мы не можем это так оставить, – сказал я. – Я должен официально заявить. — Я не хочу, чтобы в деле фигурировало имя Тессы, – заявила Фиона. Тесса пристально смотрела на меня. — Как я могу обещать? – спросил я. — Тогда лучше все забыть, – сказала Тесса. — Забыть? – Я усмехнулся. – Разговор ведь не о том, что какой-то турист потоптал овес на поле твоего папочки. Тогда тебя могут спросить, настаиваешь ли ты на возмещении убытков за вторжение. А тут – шпионаж. Если я не доложу об этом, что ты рассказала, я попаду на скамью подсудимых на Олд-Бейли вместе с ним. И то же может случиться с тобой и с Фионой. — Действительно так? – спросила Тесса. У нее давняя привычка обращаться скорее к сестре, чем ко мне. В том, что Тесса делала или говорила, выпирала наивная непосредственность, на нее трудно сердиться. Она подтверждала все избитые остроты насчет второго ребенка в семье. Тесса обладала искренностью, но была недалекой. Могла любить, но не отличалась постоянством. Имела склонность выставлять напоказ свои переживания, однако играла свою роль не слишком уверенно. В то же время Фиона воплощала все характерные черты старших детей в семье: стабильность, уверенность, интеллект в избытке, а также холодную сдержанность, с какой она встречала превратности окружающего мира. — Да, Тесс. Берни прав. — Я подумаю, что можно сделать, – сказал я. – Но ничего не обещаю. Если удастся, постараюсь не называть твоего имени, Тесса. Но случись вам выдать меня, скажете кому-нибудь хоть слово об этом разговоре, включая даже вашего отца, я сделаю так, что вы, и он, и кто угодно еще окажутся перед лицом закона. — Спасибо, Берни, – сказала Тесса. – Джордж очень горевал бы. — Он единственный, о ком я думаю с сожалением, – сказал я. — Но ты же не такой жестокий, – возразила она. – Сердце у тебя мягкое. Ты знаешь об этом? — Если еще раз такое скажешь, – предупредил я Тессу, – получишь щелчок по носу. Она рассмеялась. — Ты смешной, – сказала она. Фиона вышла, чтобы узнать, как готовится еда. Тесса придвинулась поближе ко мне. — Ему действительно что-то угрожает? Джайлс попал в серьезную беду? – обеспокоенно спросила она. Говорила она непривычно почтительным тоном. Так пациент спрашивает врача, какой тот поставит диагноз. |