Онлайн книга «Берлинский гейм»
|
Она сунула в рот конец жемчужного ожерелья. Ребячья привычка. Ей нравилось изображать из себя маленькую. — Так что насчет Джайлса Трента? – спросил я. Тесса снова принялась играть ожерельем. — Я познакомилась с ним прошлым летом. Встретились у живших неподалеку соседей. У него оказались билеты в «Ковент-Гарден» на оперу Моцарта. Забыла название… Но кругом только и разговоров было, что попасть на нее очень трудно. А Джайлс смог раздобыть. Представление божественное. Я не большая любительница оперы, но мы сидели в ложе, а в антракте выпили бутылку шампанского! — Ну, и у вас начался роман, – закончил я за нее. — Он – красивый зверь, Берни. А Джордж пребывал в отъезде, изучая опыт японцев, тех, кто производит автомашины. — А почему ты с ним не поехала? – спросил я. — Если бы ты хоть раз побывал там и увидел, как производители машин организуют такие встречи для дилеров, ты бы об этом не спрашивал. Жены там – лишь обуза. В спальни бегают девочки на любой вкус. Фиона налила себе и Тессе, а потом объявила: — Тесс хочет тебе что-то рассказать про Джайлса Трента. А выходить за него замуж или нет – это она сама решит. Она произнесла это с улыбкой и смешком. — Так расскажи про Джайлса Трента, – попросил я. — Ты насчет него пошутил, я понимаю. Джайлс старше тебя совсем ненамного. Он – холостяк, привыкший к определенному образу жизни. Вначале он показался мне отчасти странным. Он очень аккуратный, опрятный и щепетильный в отношении одежды, того, что он ест, и так далее. У него на кухне – в роскошном доме на Кинге-роуд – все ножи и кастрюльки разложены и расставлены в идеальном, раз и навсегда определенном порядке: самые маленькие слева, самые большие справа. И все так красиво и упорядочено, что я поначалу боялась даже сварить яйцо или отрезать кусочек хлеба, опасаясь уронить крошки на сверкающий кафельный пол или поцарапать ножом доску для нарезания хлеба. — Расскажи мне, пожалуйста, как ты впервые поняла, что он вовсе не странный, – спросил я. — Я же сказала, что Берни не станет меня слушать, – пожаловалась она Фионе. – Я знала, он все время будет делать едкие замечания, и оказалась права. — Это серьезно, Бернард, – вставила моя жена. Она называла меня по имени только в тех случаях, когда речь действительно шла о чем-то существенном. — Ты имеешь в виду свадьбу Тессы с Джайлсом? — Я имею в виду, что Джайлс Трент передает разведывательные материалы кому-то из русского посольства. Наступила длительная пауза, потом я произнес: — Чепуха. — Джайлс Трент уже давно на дипломатической службе, – сказала Фиона. — Дольше меня, – согласился я. – Джайлс Трент преподавал в разведывательной школе в тот момент, когда я туда поступил. — Одно время в Берлине он входил в состав службы связи, – сказала Фиона. — Да, – подтвердил я. – И является автором подготовительного курса для военных переводчиков. Мне претит даже сама предположительность обвинения. Джайлс Трент – неужели? — Он не производит впечатление человека, склонного этим заниматься, – сказала Фиона. Женщины неровно дышали при виде элегантного джентльмена Джайлса Трента. Приветствуя их, он всегда приподнимал шляпу и постоянно носил безупречно чистую сорочку. — Не производит такого впечатления, да, – заметил я. — И не замечено никаких контактов с полевыми агентами, – уточнила Фиона. |