Онлайн книга «Путь отмщения»
|
— Джесси! — испуганно окликаю я. С запада, наползая на равнину, на нас движется туча пыли. Не облачко, поднятое всадниками или проезжающим фургоном, а целая стена. В ширину она даже больше, чем в высоту, — тянется по всему горизонту, как горная цепь перед нами, — и приближается со сверхъестественной скоростью. — Не отставай! — кричит Джесси, бьет Бунтаря пятками в бока и пускается в галоп. Мне не нужно повторять дважды. Мы летим на восток, пришпоривая лошадей изо всех сил. Раньше я ни разу не заставляла Сильви скакать с такой скоростью и не уверена, что она сможет долго выдержать столь бешеный темп. И все же я погоняю ее все яростнее и быстрее, снова и снова. Дворняге повезло, он заранее убежал далеко вперед, но теперь мы стремительно его нагоняем. Каждый раз, когда я оглядываюсь через плечо, жуткая стена оказывается еще ближе, она движется в два раза быстрее нас. Теперь я ее слышу — рев загнанного чудовища. Ощущаю ее дыхание, обдающее затылок горячим ветром. Земля становится неровной. То и дело приходится вихлять зигзагами, огибая кактусы, бугры и рытвины, низенькие кустарники. Но я погоняю Сильви, не сбавляя скорости. Даже когда ветер начинает свистеть в ушах. Мы не успеем. Мы у самого подножия гор, но не успеем в них скрыться. Пыль поглотит нас целиком. Впереди Джесси догоняет Дворнягу, резко сворачивает направо и влетает в узкий каньон, который легко не заметить, если не знать, что он там есть. Билл следует за братом, пес наступает Рио на пятки. Я дергаю Сильви за поводья, чтобы направить следом, но она в этот момент перепрыгивает через гору камней. Лошадь пугается, испуганно ржет, не успевая перегруппироваться в прыжке, и неловко приземляется. Меня чуть не выбрасывает из седла. Мы с Сильви успеваем нырнуть в каньон за секунду до того, как налетает и с ревом проносится дальше стена пыли, но я теряю равновесие, заваливаюсь в седле и со всей силы прикладываюсь плечом о каменную стену каньона. Боль прошивает меня насквозь. Сильви, запыхавшись, встает как вкопанная, и я похлопываю ее по шее. — Молодец, Сильв, хорошая девочка, — приговариваю я. — Молодец, умница. Джесси и Билл поджидают нас немного впереди, и у них, как и у коней, разгоряченный вид. — Что, черт возьми, это было? — спрашиваю я, оглядываясь на выход из узкого ущелья. Громадные клубы пыли по-прежнему несутся параллельно земле, но в наше безопасное убежище ветер почти не залетает. — Пыльная буря, — поясняет Джесси. — За стеной грязи следуют дождь и шторм, которые сносят все на своем пути. — У нас в Прескотте не бывает таких бурь. — В Уикенберге тоже, но я пару раз попадал в них между Финиксом и Тусоном. Хотя такой сильной бури, да еще так близко к дому, никогда не видел. Нам повезло. Если бы мы не оказались рядом с горами, страшно представить, чем бы все кончилось. — Нам повезло, что ты у нас такой бдительный со своим биноклем, — замечает Билл, — а то пришлось бы полностью положиться на Ната с его невооруженным глазом, и как бы мы тогда спаслись? — Заткнись, Билл. Мне даже удается улыбнуться — настоящее чудо, если учесть события последних дней. — И что теперь? — спрашиваю я. — Временное прекращение огня. Переждем бурю, — говорит Джесси. — Устроим перекур, все равно делать нечего. — А я думал, только у Билла есть дурные привычки. |