Книга Однажды ты станешь моей, страница 64 – Морган Бриджес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Однажды ты станешь моей»

📃 Cтраница 64

Харпер кивает:

— Конечно!

Леви садится на свободное место рядом со мной, и я оказываюсь в ловушке между ним и Харпер. Я беру свой бокал и опустошаю его, чтобы дать себе секунду собраться с мыслями.

— Хочешь еще? – спрашивает Леви, наклоняя голову в сторону моего пустого бокала. – Я буду рад угостить тебя.

Я прочищаю горло.

— Нет, но спасибо.

— Тебе весело?

— Да. А тебе?

Леви наклоняется ближе ко мне. Я чувствую запах его одеколона, и мне хочется вздохнуть. Это свежий аромат с нотками лимона, который напоминает мне о моем санитайзере. Вряд ли любая другая девушка сочла бы его сексуальным, но меня очень привлекает чистота.

— Теперь, когда мне выпал шанс пообщаться с тобой, – да, – говорит он.

— Спасибо.

Харпер делает глоток из своего бокала, прикрываясь им, чтобы метнуть на меня многозначительный взгляд, в котором смешались раздражение и ободрение. Не знаю, как ей объяснить, что я не страстная роковая женщина. Если уж на то пошло, я едва ли могу флиртовать, и то выходит плохо. Очевидно.

— И чем ты занимаешься? – спрашиваю я.

Подруга поджимает губы и закатывает глаза, прежде чем переключить свое внимание на Даррена. Она решила, что я безнадежна, и бросила меня на произвол судьбы. Кстати, о произволе…

Я достаю жужжащий телефон из сумочки и вижу уведомление на экране.

Хейден: Разговор не окончен, мисс Грин. С кем ты?

Леви, который не замечает, как у меня участился пульс и вспотели руки, отвечает:

— Я владелец айти-компании. Но это очень скучно. Я хочу узнать что-нибудь о тебе.

— Да нечего особо рассказывать, – говорю я. – Я обыкновенная.

— Твоя красота необыкновенна.

— Спасибо.

— Ты хочешь потанцевать, Калиста? Я видел, как ты танцевала, и должен признаться, что не мог оторвать от тебя глаз.

Я открываю рот, чтобы ответить, но телефон вибрирует у меня на коленях. Снова.

— Твою мать.

Хейден: Я приеду за тобой.

— Черт. – Я снова пробегаю взглядом сообщение, чтобы убедиться, что верно его прочитала. Может, я и впрямь пьяна.

— Извини, – говорю я Леви. – Мой старший брат волнуется за меня. И очень бесит. Все пишет и пишет, пока я ему не отвечу. Секундочку.

— Не торопись.

Калиста: Во-первых, мистер Беннетт, вы не должны знать, где я нахожусь. А если знаете, то нам нужно обсудить гребаные границы. Во-вторых, я занята, так что отложим разговор до завтра.

Калиста: до завтра* упс.

Хейден: Во-первых, не выражайся. Во-вторых, между нами нет никаких границ. В-третьих, завязывай пить.

Калиста: *заказывает очередной гребаный напиток* Иллюстрация к книге — Однажды ты станешь моей [book-illustration-4.webp]

Хейден: Я надеюсь, что это будет гребаная вода. Не хочу, чтобы тебя вырвало в моей машине по пути домой.

Калиста: Я никуда не еду, так что оставь меня в покое. Есть мужчина, которому я действительно интересна. Не то что ты.

Хейден: Пусть только попробует дотронуться до тебя, и то, что я сделал в прошлый раз, покажется всего лишь безобидной шуткой.

Калиста: Иллюстрация к книге — Однажды ты станешь моей [book-illustration-5.webp]Я тебе больше не отвечу сегодня. Будьте любезны завалить на хрен, мистер Беннетт.

Хейден: Я точно кого-то завалю, мисс Грин.

Я бросаю телефон в сумочку и смотрю на Леви, надеясь, что возбуждение в моем теле не слишком очевидно. Словесная перепалка с Хейденом, наверное, самое сексуальное и волнующее из всего, чем я занималась в жизни. Я еще никогда не была настолько возбуждена. И все из-за его сообщений. Какая нелепость.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь