Онлайн книга «Однажды ты станешь моей»
|
Хейден: Мне нужно ваше согласие на это, мисс Грин. *пропущенный звонок от Хейдена Беннетта Хейден: Ты не ответила на сообщения, и сейчас мой звонок был переадресован на голосовую почту… Хейден: Я человек нетерпеливый. Не испытывай меня. Хейден: Ты определенно испытываешь мое терпение. Хейден: Поверь мне, результат тебе не понравится. Хейден: Кэлли, ты обиделась? *пропущенный звонок от Хейдена Беннетта *пропущенный звонок от Хейдена Беннетта *пропущенный звонок от Хейдена Беннетта Хейден: Я получил подтверждение, что вы на работе, мисс Грин. Хейден: Теперь, когда я знаю, что ты в полном порядке, я начинаю терять терпение. *пропущенный звонок от Хейдена Беннетта Хейден: Твоя смена в кофейне закончилась, так что у тебя больше нет поводов не отвечать на мои сообщения и звонки. Теперь электронного подтверждения мне будет недостаточно. Я получу его лично. У меня так сильно трясутся руки, что я чуть не роняю телефон. А потом все-таки выпускаю его из рук, когда приходит очередное сообщение. Телефон с грохотом падает на стол, и я подхватываю его, не обращая внимания на Харпер, которая взглядом сверлит мне висок. Хейден: Веселитесь, мисс Грин? Калиста: Ага. Поговорим позже. — Добрый вечер, девушки. Я вскидываю голову и захлопываю рот так быстро, что челюсти ударяются друг о друга. Я блокирую экран телефона и засовываю его в сумочку, нацепив на лицо улыбку. Двое мужчин из ВИП-зоны стоят возле нашего столика, и теперь вблизи они кажутся еще симпатичнее, чем раньше. А это о многом говорит. Первый – дерзкий красавец с искусно уложенными русыми волосами и коварной улыбкой, от которой у меня в животе затрепетали бабочки. Его спортивное телосложение подчеркнуто рубашкой с открытым воротом и сшитыми на заказ брюками, а небрежная плавность его движений говорит о том, что он любит никуда не торопиться и наслаждаться жизнью. Если бы я увидела такого мужчину впервые, то была бы впечатлена. Но я встречалась с подобными людьми с того момента, как научилась говорить. Его друг обладает лоском и утонченностью, которая намекает на богатое происхождение и хорошее образование. Его золотистые волосы зачесаны назад, что придает ему аристократический вид, а пронзительные голубые глаза блуждают по залу, словно в поисках того, что избавит от скуки. Безупречная рубашка на пуговицах подчеркивает широкие плечи, а брюки – зауженную талию и мускулистые бедра. Наверняка он играет в теннис. И такой тип мужчин для меня не нов. Их нередко можно встретить в загородном клубе, куда мой отец часто ездил. И брал меня с собой за компанию. — Приветик, – говорит Харпер. Я машу рукой, пока не в силах сказать что-то связное. Потому что это сложно, если ты сканируешь помещение, выискивая признаки того, что где-то притаился психически неуравновешенный адвокат и подглядывает за тобой. Не обнаружив их, я переключаю внимание на парней, которые смотрят на меня с нескрываемым интересом. — Я Даррен, – говорит блондин, – а это Леви. — Я Харпер, а это Калиста, – говорит подруга. — Приятно наконец с вами познакомиться. – Леви показал на ВИП-зону. – Мы хотели пригласить вас присоединиться к нам, но, когда вы не приняли наш подарок, мне оставалось лишь попытаться снова. – Он смотрит на меня, и его улыбка становится шире при виде моих полыхающих щек. – Можно к вам? |