Онлайн книга «Однажды ты станешь моей»
|
Он не просто назвал его. Он велел мне называть его по имени. Я равнодушно пожимаю плечами, при этом совсем не чувствуя себя безразлично. — Я же говорила, что мы с ним впервые встретились на судебном слушании по делу моего отца, но мы просто знакомые. Она бросает на меня взгляд, полный сомнений. — Ага, знакомые, один из которых знает большую тайну, которую хочет разгадать другой. Настолько большую, что будет готов заплатить сотни долларов за нее. Вешай лапшу на уши кому-нибудь другому. — Ты правда считаешь, что он столько заплатит? — Может, это ты должна мне сказать? – Она пожимает плечами. – Только ты знаешь, насколько ценна та информация, которую ты скрываешь от него. — Мне нужно все обдумать. Она машет визиткой возле моего лица. — Не думай слишком долго. Время и преследователи никого не щадят. — Спасибо на этом. – Я вздыхаю, беру визитку и провожу пальцем по буквам. – Ты не против, если я быстренько позвоню? Надо сделать это, пока я не струсила. — Давай. Ты же знаешь, что в это время здесь не так много народу. Я справляюсь с посетителями. — Спасибо. Понурив голову, я иду к телефону, который висит на стене за стойкой. Дрожащими пальцами я набираю номер с визитки. Харпер показывает мне два больших пальца вверх. Я улыбаюсь ей, но уверена, что мое выражение лица больше походит на гримасу. После одного гудка трубку берет женщина. Ее голос звучит бодро и серьезно. — Окружная прокуратура. Чем могу вам помочь? — Эм. Здравствуйте. Я бы хотела поговорить с мистером Беннеттом, если можно. — Он не принимает звонки в это время. Хотите оставить сообщение или номер, по которому можно перезвонить? Я стискиваю челюсти. Харпер права: мне действительно нужен мобильный телефон. Не могу же я жить в «Сахарном кубике», пока Хейден не перезвонит мне. Хотя эта мысль не кажется мне такой уж плохой. В отличие от моей квартиры, кафе оснащено системой безопасности, здесь есть телефон и еда. — Нет, спасибо, – говорю я. – Я перезвоню, когда он сможет ответить. Не подскажете, когда это сделать? Женщина задумчиво хмыкает, и я слышу в трубке стук пальцев по клавиатуре. — Зависит от того, кто спрашивает. Вы родственник пострадавшего? Да. — Нет. — Слушайте, – говорит она резким тоном. – Если вы звоните по личному вопросу, то наберите номер его мобильного. Если у вас его нет, значит, он не хочет с вами общаться. Ясно? Я киваю, хоть она и не видит меня. — Да, ясно. Спасибо за уделенное время. — Хорошего дня. Она произносит это таким тоном, будто пожелала, чтобы меня сбила машина. Я со вздохом вешаю трубку. Харпер подбегает ко мне, вглядываясь в мое лицо. — Что случилось? — Секретарь не соединила меня с ним. Она все выставила в таком свете, будто я какая-то бывшая, отчаянно желающая вернуть его. — Не могу представить мистера трахни-меня-жестче Беннетта с девушкой. Наверняка ей приходилось иметь дело только с его подружками на одну ночь, которые хотели продолжения отношений. Или она привыкла к каким-то случайным женщинам, которые к нему то и дело пытаются подкатить. Я была бы вне себя от счастья позвонить ему в офис и предложить минет. — Харпер! Она пожимает плечами. — Просто говорю тебе как есть. В любом случае не расстраивайся из-за этого звонка. Время переходить к шагу номер два. |