Книга Соблазн, страница 60 – Мари Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазн»

📃 Cтраница 60

«Кристи, он считает тебя шлюхой! И он растрепал всем о том, чем ты занималась в Портсмуте!» — кричит голос разума, за что я ему благодарна.

Мне гораздо проще контролировать себя, когда я злюсь на Десмонда. И я цепляюсь за эту эмоцию. Мысленно посылая его к черту, я с вызовом смотрю на него.

— Ты бы мог попросить меня выйти. Или мог выйти сам и дождаться, когда я переоденусь, — огрызаюсь я. — И только потом устраивать свой дурацкий стриптиз.

Десмонд отстраняется от меня, и я внутреннее напрягаюсь. Неужели все так просто: он решил уйти и оставить меня в покое?

— Я не собираюсь ждать, когда ты переоденешься, — отрезает Десмонд. — И, если тебя что-то смущает — можешь проваливать.

Мои щеки вспыхивают от злости на него и на саму себя. Поверить не могу, что я стою тут, как идиотка, пускающая на него слюни, и боюсь сдвинуться с места. Это не мне должно быть стыдно, а Десмонду за свое дурацкое, невоспитанное поведение!

Я качаю головой и обхожу его, чтобы уйти.

— Кристиана, — зовет меня он.

— Что? — я прищуриваюсь, ожидая дальнейшего оскорбления или унижения. Что-то в стиле Десмонда.

— На тебе моя толстовка, и…

Не дожидаясь окончания его фразы, я стягиваю с себя толстовку и гневно швыряю ее в Десмонда. Мне ничего от него не нужно! Даже, если придется разгуливать сегодняшней ночью в тоненькой домашней футболке.

— Эй, я хотел сказать, что тебе идет моя толстовка, — усмехается он, поймав свою вещь на лету. — Но так гораздо лучше.

Десмонд даже не пытается скрыть, как откровенно и нахально разглядывает меня. На этот раз я закипаю от ярости. Как меня достали его качели! Сначала он говорит, что я не в его вкусе. Потом утверждает, что хочет меня. Затем без тени смущения предлагает деньги за ночь. А сейчас заявляет, что мне идет его одежда. У него биполярное расстройство? Хотя это его проблемы.

Не сказав ни слова, я решительно шагаю к выходу из трейлера. Я дождусь, пока этот напыщенный болван переоденется, а потом вымещу всю свою злость на нем и на его белобрысой подружке в пейнтболе. Теперь я даже в какой-то мере благодарна Кэшу за то, что он сюда меня привез.

— Стой, — Десмонд хватает меня за локоть, и я врезаюсь затылком в его твердую грудь. — Надень обратно мою толстовку.

— Отвали!

— Ты не выйдешь отсюда в таком виде.

Его голос, всего минуту назад пропитанный усмешкой, сейчас становится жестким. Я судорожно втягиваю воздух, когда Десмонд тащит меня обратно.

— Отпусти меня! — я пытаюсь вывернуться. — Указывай своей Кайли, что ей делать!

— Во-первых, она не моя. А во-вторых, мне приятно, что ты ревнуешь, детка, — с издевкой произносит Десмонд над моей головой.

Я не ревную! Мне хочется возразить ему, но тогда это будет значить обратное.

Десмонду не составляет особого труда затащить меня в комнату. Я поворачиваюсь к нему лицом и изо всех сил толкаю его. Но в темноте не замечаю ножку стола и задеваю ее ступней. От этого я спотыкаюсь и, потеряв равновесие, падаю перед Десмондом на колени. Черт!

Медленно подняв голову, я смотрю на него. Он возвышается надо мной с лукавой улыбкой на лице, и я окончательно срываюсь.

— Тебе нравится надо мной издеваться, да? Хочешь испытать мое терпение? Проверить насколько меня хватит, и как долго я протяну в «Дирфилде»? Зря стараешься!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь