Онлайн книга «Искалеченные. Книга 2»
|
– Что это? – он указал пальцем на прозрачный пакет, лежащий рядом с дорожной аптечкой и забитый чем-то, что напоминало сушеную траву. – А я откуда знаю? Это ты мне его подсунул! – рявкнула Линдси, хлопнув крышкой багажника перед носом полицейского. – Сейчас же звони офицеру Стэлфорду, легавая морда! – Мэм, оскорбление работника законопорядка… – начал говорить полицейский, но его перебила возмущенная Линдси. – Это какой еще закон и порядок, когда ты подсунул мне чертов пакет с непонятной травой! Я сомневаюсь, что в нем шалфей или укроп. Ты хочешь повесить на меня наркоту? – Линдси прокручивала в голове тысячи ругательств. – Мэм, положите руки на крышу машины и расставьте ноги на ширину плеч, – строго проговорил полицейский. – Да пошел ты! Я в последний раз тебя предупреждаю, звони Стэлфорду! – Линдси казалось, что она сейчас лопнет от злости, как спелый арбуз. – Мэм, положите руки на машину, ноги на ширину плеч. Мне необходимо вас осмотреть. В противном случае я вынужден применить оружие, – монотонно повторил коп. – Можешь распрощаться с должностью офицера, – прошипела Линдси, но увидев, как мужчина потянулся к кобуре, все-таки повернулась лицом к машине и положила ладони на кузов «Мустанга». Стиснув зубы, она ждала, когда полицейский за спиной закончит осмотр. Но его руки дольше положенного задержались на ее бедрах, и Лин не выдержала. – Какого черта ты меня лапаешь? – выругнулась она, резко развернувшись. За одно мгновение ее щеки вспыхнули. Но не от возмущения, а от того, что рядом с ней стоял человек, от темного взгляда которого, она практически не могла дышать. Хотя, какой это был человек? Это был посланный демон, чертов искуситель с соблазнительным телом в форме полицейского. Глаза Линдси задержались на его наручниках, и на ум пришли разные пошлые мысли. Набрав побольше воздуха, она метнулась в сторону от своей разыгравшейся фантазии. Но Рэймонд загородил ей проход, пригвоздив к кузову машины своим телом. – Руки вверх, вы задержаны, – Рэймонд усмехнулся, наблюдая, как Линдси безуспешно пытается протиснуться мимо него. – Что за цирк? – Линдси взглянула в его глаза. – Тебе с напарником заняться больше нечем? Идите делайте свои полицейские дела – ешьте пончики, рассказывайте тупые анекдоты по рации. Отпусти меня, в конце концов! – А вы не очень высокого мнения об офицерах полиции, мэм, – проговорил Рэймонд, пристально смотря на Линдси сверху вниз. – Я сказала полицейские? Считай, я сказала "тупые стражи порядка", – Линдси фыркнула. – И прекрати называть меня "мэм"! – Вы оскорбили полицейского, – Рэймонд приблизился еще плотнее, и Линдси ощутила на лице его теплое дыхание. – За это предусмотрено наказание. Он выставил по бокам руки, окончательно перекрыв Линдси проход. Хотя она уже прекратила попытки сбежать от Рэймонда. Она слышала его дыхание, чувствовала его запах, слышала его голос и знала, что уже никуда не денется. Может, ей пора смириться с тем, что одного присутствия этого мужчины было достаточно, чтобы в ней проснулись инстинкты, отдающие приятным напряжением внизу живота? – Лучше накажи своего напарника. Этот идиот хотел подсунуть травы, – произнесла Линдси и состроила недовольную гримасу. – Вы никогда не жаловались на моего напарника, – Рэймонд качнул бедрами, и Линдси почувствовала его выпирающий бугор в брюках. |