Книга Клетка 2: Наследник клана Моретти, страница 31 – Лиза Бетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка 2: Наследник клана Моретти»

📃 Cтраница 31

В дверь стучат.

Негромко, но я все равно вздрагиваю и, бросив обеспокоенный взгляд на сына, встаю. Подхожу и открываю, мой взгляд утыкается в мужскую грудь в вырезе махрового халата.

— Он уснул? – Майкл интересуется низким спокойным голосом. Я могла бы соврать, но какой в этом смысл.

— Да.

— Поговорим? – давит своим риторическим вопросом. Я оставляю сына одного, выхожу из спальни. Майкл отступает, выпуская меня. Носа касается тонкий аромат геля для душа. Свежий, чисто мужской с терпкими нотками кожи и мяты. И на ум приходит тот беспредел, что мы сотворили в лифте, когда не могли контролировать свои эмоции. Ненависть вспыхнула как стог сена от одной искры, и тут же переросла в другое поглощающее чувство.

— Я слишком устала, – обращаюсь к широкой спине, которая спускается передо мной с лестницы. Спина не реагирует на мои слова, и я вздыхаю. Проходим к дивану, я обращаю внимание, что Майкл разжег камин. Хоть на улице и лето, вечером температура в домике опустилась непривычно низко, и Джека пришлось укрыть дополнительным одеялом. Я усаживаюсь ближе к огню в одно из кресел. Майкл кивает мне на бутылку виски, которую откупоривает.

— Будешь?

Я отрицательно мотаю головой, он цепляет один стакан и проходит во второе кресло. Садится в него, ставит бутылку на пол около изножья, откидывается на спинку.

Он прокручивает стакан в руке, рассматривая жидкость в свете пламени. Больше в доме света нет, сейчас темнота разбавлена только блеклым свечением дров в камине.

— Мне нужно право видеться с сыном, Кейт, – он переходит сразу к делу, и я поджимаю губы, и скрещиваю руки на груди.

— Я не дам увезти Джека в Италию.

— Я ни слова об Италии не сказал. Причем тут это? – возмущается недовольно.

— Ты разве не к этому клонишь? – поднимаю на него неприязненный взгляд и с отречением понимаю, что ему идут влажные после душа волосы. Его смуглая кожа подчеркнута черными, как смоль, волосами, выразительными бровями и длинными ресницами, о которых мечтает любая девушка. Майкл всегда был красив. Я помню его совсем юным, уже тогда он мог запросто разбить сердце любой девочке лишь одной небрежно вскинутой бровью. И сейчас юноша превратился в монстра, который вдвойне опасен для лиц женского пола. Как хорошо, что у меня выработался иммунитет на его чары.

— Я устал воевать, Кейт. Спорами ничего не решить… – крутит в руке стакан, изучает резной рисунок на его гранях.

Я молчу, жалея, что все обернулось именно так. Сейчас я должна быть с сыном в спальне. Охрана Милтона должна прочесывать участок и не подпускать ко мне моего врага, ради спасения от которого мы все это затеяли. Но именно враг по стечению обстоятельств и оказался в соседнем кресле. Абсурдность ситуации бесит и делает меня беспомощной, будто я за рулем товарняка, несущегося на всей скорости в пропасть.

— Я уехала бы отсюда, если бы была уверена, что ты не тронешь сына и не попытаешься его похитить за пределами охраняемой территории, предоставленной Милтоном. Но сдается мне, как только мы покинем дом, ты сделаешь то, что давно собирался, – произношу устало, но не смотря на это мой голос все равно пропитан отвращением.

— Почему ты так меня ненавидишь? – вдруг переводит тему, и мне бы в пору рассмеяться, но не смешно. – Думаешь, я такой же, как отец?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь