Онлайн книга «Охотник за головами»
|
— Я вас спасу. Спасу даже ценой собственной жизни. Но вам придется повиноваться мне. Придется повиноваться мне во всем. Вы меня поняли? Вы женщина умная и, как вам кажется, сильная. Вам кажется, что вы всегда в любой ситуации способны постоять за себя, но вы и понятия не имеете о том, на что способны некоторые мужчины. А я способен делать все то же самое, поэтому сумею предотвратить то, что они захотят сделать с вами, если смогут вас заполучить. И я способен не допустить этого. От вас же требуется только одно – беспрекословно подчиняться мне. Вы меня поняли? Кэт кивнула, по глазам у нее размазалась тушь. — Ты ублюдок, – выдохнула она. — Как раз поэтому я и в состоянии вам пригодиться. – Картер вздохнул. – Нельзя посулить миллион долларов и надеяться выйти сухой из воды. Он отпустил ее. Она лежала на ковре, прижавшись щекой к его жесткому ворсу, испытывая унижение, боль, гнев, но главным образом – ужас, а в голове у нее звучало предостережение, услышанное прошлой ночью от Риордана: «Вы сделали эти и без того опасные места еще опаснее». Она сама навлекла это несчастье и на себя, и на детей – теперь их жизни полностью зависели от Картера. Ей была отвратительна сама мысль о том, чтобы оказаться в таком глубоком и неоплатном долгу у другого человека. Да и чем прикажете ей жертвовать дальше – если она уже сейчас всецело доверилась совершенно незнакомому человеку. От беззащитности она казалась себе обнаженной. Она отползла по ковру от Картера. — Я сделаю все, что вы скажете. Только уберите отсюда эти штуки. — Их надо будет оставить полиции. – Он встал и навис над ней. – Я перезвоню Пэррису. — Кто он, а, Картер? — А у кого, по-вашему, хватит сил на то, чтобы запутать людей в паутине вроде нынешней? Кто использует своих соотечественников за границей – причем сплошь и рядом без их ведома? Лэнгли. ЦРУ. Она с испугом посмотрела на него. — Я в это не верю. — Придется поверить. За зверью раздался робкий стук. Кэт бросилась открыть ее и заключила в объятия ребенка. — Почему ты плакала, мамочка? – спросила золотоволосая девчушка, устроившаяся на кровати. — Из-за папочки, солнышко. Девочка подошла к Картеру и взяла его за руку. — Папочка умер, – сказала она. Картер провел рукой по золотистым локонам. — Я знаю. Кэт Бреннигэн мрачно посмотрела на него. — Пэррис утверждает, будто у меня нет денег. Неужели это правда? — Если он так говорит, значит, правда. — Но если у меня нет денег, я не смогу расплатиться с вами. — Речь больше не идет о деньгах. Она посмотрела туда, где угадывался ужасный сверток. — Вы им это объясните. Риордан увидел, как Макалистер с Киганом выходят из сторожевого пункта гостиницы «Куллоден», как раз когда Эллис доставил его на гостиничную автостоянку. Рейс из Лондона по погодным условиям был задержан. — Перехватим их, пока они не убыли! – распорядился Риордан. Эллис дважды нажал на гудок, а затем поехал навстречу двум офицерам спецслужбы. Риордан приспустил заднее окно. — Надо поговорить, инспектор. Ныряйте сюда от дождя. Но, пожалуйста, только вы один. Судя по Кигану, коробка у него в руках была тяжелой. — Заброшу ее в машину, шеф. Макалистер пристально посмотрел на Риордана. — Вы нормально себя чувствуете, сэр? Вид у вас как у больного. — Скверный перелет. Впрочем, для меня скверными становятся все перелеты. Эллис, ступайте выпейте чего-нибудь. Ну, сами понимаете. |