Книга Охотник за головами, страница 35 – Гловер Райт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охотник за головами»

📃 Cтраница 35

— Не беспокойтесь обо мне, сэр. Я побуду здесь, снаружи. Под дождем, но вне пределов слышимости, – ухмыльнулся Эллис.

— Любит покрасоваться, – пробормотал Риордан подсевшему к нему в «лендровер» Макалистеру. – Слишком хорошо подготовлен и поэтому слишком самоуверен.

— Слишком – это нам, слава богу, подходит. Эти слишком самоуверенные ребята – единственные, кого хоть в какой-то мере боятся повстанцы. А ведь все было иначе до тех пор, пока они не научились манипулировать средствами массовой информации. И теперь мы словно по куриным яйцам ступаем, боясь их ненароком раздавить, – и полиция, и армия, и спецслужбы – все. Вот что означает наводить закон и порядок в Ольстере!

— Но «техперсонал» так не осторожничает?

— Все еще думаете о Маркусе Картере, сэр? – Макалистер откинулся на спинку сиденья. – Как прошла поездка в Лондон? Или это нескромный вопрос?

Риордан проследил за тем, как Киган отпирает багажник подержанного серого «форда».

— Выглядит дело так, будто вы тоже путешествовали.

— Более или менее.

— И не хотите мне ничего рассказать?

Макалистер показал пальцем:

— Вон та коробка, которую он только что убрал. Ее оставил нам наш американский дружок.

— Бреннигэн?

— Картер.

— Он уехал? С миссис Бреннигэн или без нее?

— Со всем семейством.

— Куда?

— Не имею ни малейшего представления.

— А почему так внезапно?

— Помните слова, сказанные миссис Бреннигэн в прямом эфире? Я хочу сказать, помните ли вы их буквально?

— Я стоял рядом с ней. Миллион долларов за головы…

Макалистер кивнул в сторону «форда»:

— Ее поняли буквально. Там как раз головы.

Риордан отвернулся, стараясь совладать с нахлынувшими на него чувствами.

— Не торопитесь с умозаключениями относительно Картера, сэр. Он всего лишь оставил нам коробку. Разумеется, заглянув внутрь. И записку о том, что все вокруг покрыто отпечатками его пальцев, и посоветовал мне не торопиться с умозаключениями.

Макалистер полез в шелковый внутренний карман дорогого пиджака и извлек прозрачный стандартный пластиковый пакет, в каких держат вещественные доказательства. В этом содержался листок бумаги, по которому вкривь и вкось были наклеены газетные буквы.

— Разумеется, без конверта, так что лизать клеевую полоску никому не пришлось. Мне кажется, они в курсе дела относительно всех наших технических новшеств. Повстанцы особо следят за этим. Часть их подготовки. Профилактика возможных ошибок.

— Значит, это дело рук ИРА?

Макалистер пропустил этот вопрос мимо ушей.

— Шрифт не оригинальный, а, разумеется, вырезки. Причем на этот раз не из газет, а из журнала. Отпечатков пальцев мы, конечно же, не найдем. – Он начал зачитывать послание неизвестных: – «Миллион долларов США или то, что мы просим. Три головы. Вашу и двух детей. Выбор за вами»… Обратите внимание на намеренную двусмысленность в последних словах. Выбор: заплатить или умереть? Или выбор, кому выжить? У нее ведь, по-моему, трое детей?

Риордан с яростью произнес:

— Она же ведь объявила, что хочет заплатить. Эта угроза излишня и безжалостна!

Макалистер, стерев влагу с оконного стекла, бросил взгляд вдаль.

— Вам уже лучше, сэр?

— Стало полегче, пока я не прочитал этого. Угроза реальна?

— Дождь закончился. Давайте-ка пройдемся. – Макали-стер вышел из машины, открыл дверцу перед Риорданом, подошел к «форду», открыл багажник и откинул крышку ящика. – Вот что означает «безжалостно». Да, угроза вполне реальна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь