Книга Свет над Грозовым Створом, страница 106 – Алиса Миро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Свет над Грозовым Створом»

📃 Cтраница 106

​Я осталась одна.

Тяжело дыша. Сгорая от неудовлетворенного желания и злости.

Я подняла кинжал.

Рукоять была теплой от его руки.

​— «Не знаю, кто ты», — передразнила я его. — Ну погоди, Виктор Сторм. Ты узнаешь. Ты будешь умолять эту ведьму. И когда ты придешь... я подумаю, открывать ли тебе дверь.

​Я сунула кинжал в ножны.

Злость — хорошее топливо. Лучше, чем слезы.

У меня есть дела. У меня есть Дора, есть оранжерея, есть Раймунд.

А мужик...

Мужик дозреет. Как помидор.

Главное — создать правильные условия.

Фритюр, Брюки и Холодная Война

Я влетела на кухню, как фурия.

Обида на Виктора жгла изнутри, требуя выхода. Мне хотелось что-то разбить. Или кого-то ударить. Или... что-то нарезать. Мелко-мелко.

​— Ганс! — рявкнула я с порога. — Ножи наточены?

Пекарь вздрогнул и уронил скалку.

— Так точно, миледи! Как бритва!

​— Отлично. Тащи сюда топинамбур. Весь, что помыли. И морковь. И свеклу, если есть. И тот самый котел с жиром.

— Мы будем... варить суп? — робко спросила Мерца.

​— Мы будем делатьстратегический запас, — я схватила нож. — Разжигайте огонь. Сильный. Жир должен кипеть.

Операция «Хруст»

​Я резала корнеплоды с остервенением.

Вжик.(Это тебе за «ведьму», Виктор).

Вжик.(Это за «не знаю, кто ты»).

Вжик.(А это за то, что ты такой красивый и такой идиот).

​Ломтики топинамбура падали на доску тончайшими, полупрозрачными лепестками.

Морковь я резала длинными лентами. Свеклу — кружочками (руки окрасились в кроваво-красный, что выглядело зловеще, но мне было плевать).

​— Смотрите и учитесь, — сказала я поварятам.

​Я бросила горсть ломтиков топинамбура в кипящий жир.

Жир взревел, запузырился. Пошел пар.

— Не мешать! Пусть схватится! — командовала я. — Ждем золотистого цвета.

​Через две минуты я шумовкой выловила первую партию.

Золотистые, кривые, легкие лепестки. Я бросила их на решетку (мы приспособили сито), чтобы стек жир.

Пока они были горячими, щедро посыпала солью и сушеным укропом.

​— Пробуйте.

​Ганс осторожно взял один чипс. Он был еще теплым.

Хрустнул.

Глаза пекаря расширились.

— Оно... хрустит! Как сухарь, но... вкуснее! Сладкое и соленое сразу!

​— Это называется «чипсы», — объявила я. — Идеальная еда для похода. Весит мало, энергии много, хранится вечно, если не сожрать сразу.

Я посмотрела на гору овощей.

— Жарить всё. Складывать в холщовые мешки. Это наш паек в горы.

​Я сама съела горсть.

Хруст успокаивал нервы. Жир и углеводы ударили в мозг, гася кортизол.

— Ладно, — выдохнула я. — Жить можно. Теперь — одежда.

Модный приговор

​Я поднялась в свою башню, прихватив миску с чипсами (стресс-итинг никто не отменял).

Там меня уже ждала Эльза и портной (старичок, которого нашли в деревне, он раньше шил сбрую, но игла у него была).

На кровати лежал старый охотничий костюм Виктора. Темно-зеленая шерсть, кожаные вставки. Добротный, но потертый.

​— Резать, — скомандовала я, жуя чипс.

​— Миледи... это же брюки Лорда... — портной трясся. — Как же женщина в штанах? Церковь не одобрит...

​— Церковь в горы не идет, — отрезала я. — А я иду. И я не собираюсь путаться в юбках на скалах. Шейте. Ушивайте в талии, расставляйте в бедрах (спасибо топинамбуру).

​Работа закипела.

Я стояла перед зеркалом, пока портной закалывал лишнюю ткань на мне.

Брюки сели плотно. Они обтягивали ноги, давая свободу движениям. Куртку мы ушили, сделав её приталенной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь