Книга Кофе, пончики и труп, страница 48 – Тоня Каппес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кофе, пончики и труп»

📃 Cтраница 48

Вдоль Главной улицы выстроились «Заправка Брандта», «Агентство недвижимости Клессинджер Риэлти», здание суда с мэрией, барбершоп Дональда и местный общественный колледж. Вокруг Центрального парка имелись разные магазинчики, но мне казалось, что они простояли тут уже много десятилетий и в их облике ничего не изменилось. В любом случае сегодня не тот день, чтобы заниматься шопингом.

Яркое солнце выглянуло из-за крыш зданий, и я с трудом переборола желание вернуться к озеру. В такую безоблачную и ясную погоду на воду открывается шикарный вид. Однако мне было чем заняться, и беззаботные утренние прогулки вдоль озера пока оставались мечтой.

Я поспешила подняться по ступеням суда, надеясь оказаться первой в очереди, но передо мной уже стоял какой-то мужчина.

— В этом городе многие устали от ее жалоб, – сказала женщина, сидевшая за высокой офисной стойкой, и продолжила что-то печатать на компьютере.

— Да уж, когда речь заходит про Большого Биба, за словом в карман она не лезет, – ответил мужчина, жуя зубочистку.

— Я была в «Лосе» на прошлой неделе, и он пыхтел как товарный поезд. С его слов она утверждала, будто не знала, что он хочет участвовать в фестивале и получить часть денег, выделенных на благоустройство. – Женщина зыркнула на меня, поджала губы и взяла лист бумаги, распечатанный на принтере. – Распишитесь здесь, здесь и здесь, – она показала пальцем и протянула ему ручку.

— Большой Биб сказал, что она решила не вмешивать его в это дело из-за секрета, который Лесли рассказала ему, когда они обнимались в «Лосе», – ответил мужчина, и я заметила, как его усы подпрыгивают вверх-вниз в такт словам.

Мужчина оглянулся на меня через плечо, как только встретился взглядом с женщиной за стойкой, которая попыталась незаметно кивнуть в мою сторону.

Лесли? Я навострила уши и довольно улыбнулась.

— Потом поболтаем, хорошо? – Мужчина постучал пальцем по прилавку. – Спасибо за лодочные бирки.

— Чем могу помочь? – холодно спросила женщина.

— Я хотела узнать, что мне нужно сделать, чтобы получить лицензию на ведение юридической деятельности в Хани-Спрингс. – Я знала, что мне нужно одобрение судьи того суда, в котором я хочу вести практику, а еще меня должны принять в Ассоциацию адвокатов Кентукки.

— Сначала вам нужно заполнить вот это. – Она достала из ящика заявление и шлепнула его на стойку. – Оплатите сбор за рассмотрение заявления, и когда судья захочет с вами побеседовать, вам придет письмо по почте.

Я взяла бланк и притворилась, что рассматриваю его. На секунду я подумала, а не расспросить ли ее том, о чем она разговаривала с мужчиной. Особенно про Лесли и ее секрет.

— Следующий! – крикнула она женщине, стоящей позади меня, не дав мне возможности даже слова сказать.

Глава 13

Сегодня выдалось теплое утро, и в обычный день я бы никуда не торопилась и все семь минут не спеша ехала бы на велосипеде до променада. Но сегодняшний день не был обычным. Не из-за Медового фестиваля, который начинался в ближайший час, а из-за того, что я подслушала разговор между помощником судьи и мужчиной, который получал лицензию на лодку.

Очевидно, у него была лодка, и очевидно, что он держал ее где-то на пристани. Кроме того, он слышал, как Лесли рассказывала Большому Бибу какой-то огромный секрет, который я так или иначе планировала выведать. Я просто пока не знала, как это сделать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь