Онлайн книга «Кофе, пончики и труп»
|
Мы медленно двинулись обратно к кофейне, останавливаясь перед каждой открытой лавкой. — Я решила, что ты мне должен, раз уж удрал со своей подружкой вчера, оставив нас с Пеппером одних, – поддразнила я. Вот только от этих слов внутри меня что-то задрожало. — Да не встречаемся мы с ней! И вообще, если б я ее не вывел, она бы такую сцену закатила. Когда Лесли слетает с катушек, это то еще зрелище. – Он остановился перед лавкой, где продавались выдувные стеклянные шары. Я проследовала к следующему ларьку, где женщина раскладывала мыло, бальзамы для губ, кремы для тела, соли для ванн и всевозможные ароматические товары, сделанные на основе меда. — Кажется, ей было вполне уютно, когда она прижималась к твоей шее. – Я пожала плечами и взяла пару сережек с пчелами у другого продавца. — Роксана Блум, ты что, ревнуешь? – ухмыльнулся он. — Нет. – Я покачала головой и взяла большую банку с медом и сотами внутри. – Сколько? – спросила я у стоящей за прилавком женщины. — Большие по пять долларов, а маленькие – по три. – Продавец продолжала выставлять новые банки. — Вы местная? – поинтересовалась я. Было так много интересных вещей, которые я могла бы сделать с сотами! Многие пчеловоды оставляют их в ульях, чтобы производить больше меда. — Да, мы живем недалеко отсюда. – Она достала из переднего кармана фартука свою визитку и протянула мне. — Отлично. Я зайду попозже. – Я указала на дорогу, ведущую к моей кофейне. – Я владелица «Кофейных шотов». — Мне показалось, что оттуда пахнет чем-то очень вкусным. – Она улыбнулась и погладила живот. — Пончики. – Я вскинула бровь. – Медовые пончики. Подойдите и скажите Банни, что вы от меня за бесплатным пончиком и кофе к нему. — Спасибо, – улыбнулась она мне вслед. — Ты меня игнорируешь? – спросил Патрик и отпустил поводок Пеппера, когда тот потянулся к двери кофейни. — Я? Да ты что. – Я жестом указала на другой конец набережной. – Тебя там Луиза ждет, на твоем месте я бы поторопилась. Патрик немного поколебался, потом вздохнул и, окинув меня строгим взглядом, пошел прочь по набережной. В кофейне уже было несколько посетителей, у которых Банни принимала заказы. Но их было не так много, так что я со спокойной душой отправилась в суд, чтобы узнать, какие необходимы документы для получения лицензии адвоката в Кентукки. Пусть я не успею сделать это за несколько дней, но по крайней мере это в конечном итоге будет сделано. Банни заверила меня, что у нее все схвачено и если ей понадобится помощь, она позовет Мэй Белль, которая доедала третий пончик. Думаю, по моему лицу она прекрасно поняла, что отвечает за Пеппер, пока меня нет, а в качестве платы будут медовые пончики. От набережной до центра всего семь минут езды на велосипеде. В Хани-Спрингс было свое очарование, и возрождение променада – это один из способов вдохнуть в него жизнь, вернуть былое процветание, как было много лет назад. Свежий утренний воздух развевал мои волосы. В нос ударил ароматный запах разнотравья, и я широко улыбнулась. Нет ничего лучше чистого деревенского воздуха. Самой старой городской постройкой была церковь Хани-Спрингс. В ней я бывала почти каждое воскресенье, когда приезжала сюда на летние каникулы. Но вспоминала я не только долгие службы. В моей памяти всплыли картины того, как мы с Патриком тайком ускользали оттуда через заднюю дверь. Рядом с церковью находились пожарная часть и полицейский участок, откуда я забрала тетю Макси прошлой ночью. Через дорогу от них, рядом с Центральным парком, расположился «Лосиный домик». |