Книга Хозяйка волшебного озера, страница 72 – Ксения Винтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка волшебного озера»

📃 Cтраница 72

Под тонкой рубашкой отчётливо виднелись бугристые мышцы рук, а когда Адалард потянулся вверх, подол рубашки слегка задрался, демонстрируя твёрдые кубики пресса.

Я судорожно сглотнула и нервно облизнула враз пересохшие губы.

Картинки нашей совместной ночи снова возникли перед глазами, и мне стоило немалых трудов разогнать розовый туман в голове.

— Я схожу умоюсь, — закончив с разминкой, коротко бросил Адалард и, взяв висевшее на спинке стула полотенце, вышел из каюты.

Я шумно вздохнула и прикрыла глаза рукой, с трудом сдержав отчаянный стон, так и рвущийся из груди.

Это путешествие будет намного более тяжёлым, чем я себе изначально представляла.

Разочарование

После ухода Адаларда я ещё раз попыталась позвать Кэйли (просто на всякий случай). Но даже не удивилась, когда та не явилась на зов.

«Скорее всего, она тоже связана с озером Хэико, — предположила я. — Надеюсь только, она не развоплотилась совсем, а всего лишь вернулась домой».

Выяснить это у меня не было никакой возможности, поэтому оставалось только надеяться на лучшее и ждать.

Адалард вернулся в каюту спустя примерно полчаса, заставив меня буквально подавиться воздухом.

Он снял рубашку! Она бесформенной тряпкой висела у него на плече, а сам Адалард красовался передо мной своим накаченным обнажённым торсом.

«Хорошо хоть в штанах», — судорожно сглотнув, подумала я, не в силах отвести взгляд от мускулистой груди, по которой стекали крупные капли воды, падающие с влажных волос мужчины.

— Вам не холодно, милорд? — откашлявшись, вежливо поинтересовалась я, пытаясь унять бурю чувств, столь некстати поднявшуюся в груди.

— Нисколько, — заверил меня Адалард и направился к сундуку, в который накануне слуги сложили его вещи.

Судя по всему, за женщину в полном смысле этого слова он меня не принимает. Иначе как объяснить тот факт, что он спокойно переодевается в моём присутствии? Даже Эрик, будучи моим законным супругом и в принципе человеком абсолютно беспринципным и лишённым такого понятия, как скромность, предпочитал переодеваться, скрывшись за ширмой.

Потому что правила приличий никто не отменял!

А Адаларду, казалось, доставляло удовольствие нарочито медленно снимать с себя штаны, оставаясь в одних тонких кальсонах, плотно облегающих его бёдра и ягодицы и подчёркивающих каждый изгиб мускулистых ног, а затем надевать другие, из блестящей чёрной кожи неизвестного мне животного.

— Через час причалим к берегу, — сообщил мне Адалард будничным тоном.

— Мне казалось, вы говорили, что до Дианема три дня пути.

— Так и есть. Но нам нужно сделать остановку на острове Гулвань.

— Зачем?

— У меня там есть одно важное дело.

Звучало весьма таинственно. И интригующе.

— Полагаю, мне нет смысла спрашивать, что это за дело?

— Ну, почему же, — Адалард наградил меня насмешливым взглядом. — Ты можешь меня об этом спросить, если хочешь.

— Какое дело у вас на острове Гулвань? — покорно озвучила я свой вопрос, раз уж мне столь благородно позволили это сделать.

— Я должен встретиться со своей невестой.

Моё сердце болезненно сжалось после его слов.

«Кто бы сомневался, — с горечью подумала я. — У Адаларда есть невеста, но он всё равно не отказался затащить меня в свою постель. Как это по-мужски».

Как ни странно, ни обиды, ни злости я не почувствовала. Лишь лёгкую грусть и разочарование.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь