Книга Попаданка в тело ненужной жены, страница 77 – Юлий Люцифер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в тело ненужной жены»

📃 Cтраница 77

Теперь он уже почти улыбнулся по-настоящему.

Мира у стены окончательно ушла в мир подносов, складок на скатерти и воображаемой глухоты.

Цена покорности — не только для женщины

Когда Вольф ушел, я долго не могла сесть.

Ходила по комнате от окна к камину, от камина к столу, снова к окну. Держала в руках записки Эвелины, потом лист с новостями, потом опять свои пальцы, словно не знала, куда девать эту новую тяжесть внутри.

Покорность имеет цену.

Я это знала давно.

На Земле — за нее платишь собой. Своим временем. Своей жизнью. Своей яркостью.

Здесь — еще и здоровьем. Памятью. Даром. Самим правом на реальность.

Но вдруг я поняла и другое.

Цена покорности есть не только для женщины.

Есть и для мужчин, которые к ней привыкают.

Артем привык к женщине, которая все поймет. И в итоге перестал видеть во мне человека.

Арден привык к тихой жене, которая не мешает, и сам стал удобной частью чужого заговора, даже не заметив этого.

Даже Вольф — при всей своей честности — тоже слишком долго наблюдал, пока был уверен, что я не готова услышать правду.

Покорность развращает не только жертву.

Она развращает всех, кому с ней хорошо.

Эта мысль оказалась настолько ясной и холодной, что я даже остановилась посреди комнаты.

Да.

Вот она.

Настоящая цена.

Когда женщина слишком долго молчит, мир вокруг начинает считать ее тишину естественным порядком.

А потом искренне удивляется, когда она заговорит.

Вмешательство Ардена

Во второй половине дня он пришел снова.

Без стука.

Я уже хотела сказать что-то едкое по этому поводу, но выражение его лица остановило меня.

Слишком собранное.

Слишком мрачное.

Слишком мало в нем было остатков вчерашней холодной дистанции.

— Лекарь заговорил, — сказал он.

Я медленно поставила книгу на стол.

— Вот так сразу?

— Не совсем. Но достаточно.

— И?

Он подошел ближе.

— Он признал, что настои корректировались по личной просьбе матери. Формально — чтобы “снизить вашу тревожность и излишнюю чувствительность”. С его слов, это не считалось вредом. Он был уверен, что помогает удерживать вас в спокойствии.

Я смотрела на него молча.

Внутри не было ни удивления, ни даже ярости. Только то самое ледяное: я знала.

— А ловушки? — спросила я.

— Здесь он отрицает прямое участие. Но признал, что в доме несколько раз появлялись “внешние консультанты” по частным магическим задачам. И что одна женщина, приглашенная через круг Селесты, действительно работала с тонкими подавляющими узлами.

— Анэсса.

— Да.

Вот и почти готово.

Не суд.

Не признание всех.

Но уже каркас.

— И ваша мать? — спросила я.

Арден на секунду прикрыл глаза.

— Она не отрицает, что хотела сделать вас… спокойнее.

Я тихо повторила:

— Спокойнее.

Он кивнул.

— По ее словам, вы были слишком впечатлительны, не справлялись с положением, болезненно реагировали на холодность брака и могли стать угрозой и себе, и дому, если дар проявится неровно.

Я медленно усмехнулась.

— Какая прекрасная формулировка для насилия.

Он не возразил.

— Да, — сказал только.

— И что вы сделали?

Теперь он посмотрел прямо.

— Запретил ей приближаться к вашим покоям. Отстранил лекаря полностью. Орвина — под контроль Таллена. Селесте передано, что она покидает западное крыло и все внутренние комнаты дома до особого распоряжения.

Я вскинула брови.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь