Книга Любовь, горькая и сладкая, страница 120 – К. Ф. Шредер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь, горькая и сладкая»

📃 Cтраница 120

Хаос получился что надо. Хаос был здесь власть.

Уголки губ Наэля поднялись, и он сказал:

— Мы идем.

Сопровождаемая довольной улыбкой Чичико, Изобелья в образе львицы и Чжэ, прилагающий все усилия к тому, чтобы не выдать шок, прошли сквозь пункт проверки и вошли в лифт, который должен был доставить их на верхний этаж. Двери закрылись и заглушили крики. Музыка лифта окутала их, пока двери не раскрылись со звоном. Тотчас тени вырвались наружу и ударили навстречу охранникам, которые стерегли вход к помещениям заседаний Внутреннего и Внешнего Кругов. Быстрее, чем те смогли бы среагировать, они приникли к полу и были обездвижены магией Наэля. Тот без промедления шагнул к двустворчатой двери и толкнул ее.

За ней простиралось непристойно громадное помещение. Стояли по кругу сиденья, подразделенные на семь отдельных групп, а в центре располагался подиум – видимо, для регента. Фронт окон открывал вид на плотно застроенный город. Все помещение было облицовано красным деревом, покрытым резьбой в виде линий и букв. Пол был посвящен символу первого бога и его детей. На подиуме был вырезан открытый глаз, знак всевидящего и всезнающего прабога. Кругом по дереву тянулись линии, отмечая отдельные группы сидений. При ближайшем рассмотрении эти линии представляли собой лепестки цветов магнолии. Три в центре как знак трех богинь, а семь вокруг – в честь их генералов. По потолку красного дерева вились драконы, окружая хрустальную люстру. Вокруг Кари различила солнце, луну и звезды, а также цветы магнолии. Зал впечатлял – и пустовал. Кари рассчитывала предстать здесь перед полным собранием министров. А никого не было.

— Он не здесь, – выдохнул Чжэ под недовольное рычание Изобельи.

Словно отвечая ему, открылась меньшая дверь в другом конце зала, и вошел один-единственный человек.

— Я уже слышал, что вы на пути ко мне, – сказал он, приветственно расставив руки. – Я не хотел вас обидеть. Аудиенцию пришлосьперенести из-за неотложных новых дел. Но раз уж вы здесь, милости прошу.

Если он и нервничал, то виду не подал. Наэль слегка нагнул голову, Чжэ рядом с ним замер в низком поклоне, а Чичико сделала книксен.

— Уважаемый Йи-Шен Кай, видеть вас – неслыханная честь, – пролепетала она.

Так, значит, это был он, наместник бога на земле и верховный генерал Бухты Магнолия! Самый молодой регент в истории государства и первый, не имеющий фамилии. За последние недели Кари много раз видела его лицо по телевизору или на избирательных плакатах. Теперь она его разглядывала. Одетый с иголочки, подтянутый и загорелый молодой мужчина вызывал симпатию. Если бы не сшитый по мерке дизайнерский костюм, он выглядел бы как обычный мужчина, каких полно на улицах делового квартала острова Магнолия. Он был среднего роста, с темными волосами, гладко выбритыми щеками и острым подбородком на круглом лице. Единственной особенностью его лица был широкий рот, теперь растянутый в улыбку.

Кари была ошеломлена, что он приветствовал их один, без охраны, без магов, без свиты. По меньшей мере это было легкомысленно, по большому счету – опасно. Возможно, его, как и Кари, учили никогда не показывать врагам, что у него есть причины испытывать страх.

— Что может быть неотложнее, чем предоставить двум новым оборотням законное место в министерстве Карсона? – спросил Наэль. На наглый вопрос отреагировал ошеломленный Чжэ, с которым чуть не случился припадок, когда Изобелья в образе львицы шагнула к Йи-Шен Каю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь