Книга Рыжая приманка для попаданки, страница 81 – Алла Султанова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рыжая приманка для попаданки»

📃 Cтраница 81

— Это не поцелуй, – проворчал хранитель, выглянув из-за угла.

— Шелдон! – возмутился Эдгар.

— Да-а-а? – протянул кот, вновь выглянув из коридора.

— Брысь.

— Пф!

Мелиса повернулась к гостям и робко произнесла:

— Вы стали свидетелями обычного диалога между котом и его хозяином.

Присутствующие, улыбаясь, закивали.

— А теперь прошу всех пройти в сад, – Мелиса приглашающим жестом указала на двери, ведущие на улицу, – вас ожидают изысканные угощения, музыка и развлечения.

Дамы, придерживая подолы платьев, направились к выходу. За ними последовали их кавалеры.

В зале остался лишь мистер Джейкобсон, сверля хищническим взглядом невесту.

— Пройдёмте в ваши апартаменты, миссис Брэдфорд.

— М? – Мелиса прижала ладонь к груди.

— Я вам не сделаю больно, – елейно проговорил лекарь, протягивая руку девушке.

Эдгар, заведя руки за спину, произнёс:

— Иди, дорогая. Мистер Джейкобсон лучший лекарь. Не волнуйся.

— Я скоро вернусь, милый… – проворковала Мелиса.

Зловеще усмехнувшись, лорд Брэдфорд прошептал:

— Я к вам присоединюсь… Позже…

Глава 65

Поднимаясь по лестнице в полной тишине, я с любопытством поглядывала на мистера Джейкобсона. Он выглядел сосредоточенным и важным.

— А можно узнать, – лекарь внимательно посмотрел на меня, – когда мы с вами виделись, у вас возникли сомнения в том, что я человек?

— Нет, миссис.

— Получается, нет необходимости, проводить эту проверку?

Уголки губ лекаря изогнулись.

— Во избежание недопонимания, которые могут возникнуть. Определённо могу сказать, – он остановился около двери в отведённую для меня комнату, – я сделаю ряд манипуляций, чтобы убедиться.

— И они мне не навредят?

— Нет, конечно, – заверил он и толкнул дверь. – Входите.

Я переступила порог и направилась к окну.

— Думаю, здесь будет удобнее, – сказала я, отодвигая плотные шторы в сторону.

— Мне всё равно, миссис, – потирая руки, произнёс лекарь. – Вы закройте глаза и не шевелитесь.

— Угу, – я зажмурилась и замерла.

Я слышала, как он причмокивал, что-то нашёптывал и, несколько раз тихо выругавшись, произнёс:

— Твоя воля теперь подвластна мне! Твой разум подвластен мне!

Эдгар предупреждал, что я услышу нечто подобное, но не обмолвился о том, как удержаться, чтобы не рассмеяться.

Я поджала губы и приоткрыла глаза, чтобы понаблюдать за мистером Джейкобсоном.

Он стоял чуть поодаль и крутил в руках бирюзовый камень.

Произнеся над ним несколько слов, засунул артефакт в карман.

Через несколько минут в комнату влетел лорд Донсон.

— Ты её спрашивал уже? – поинтересовался он.

— Нет, – рявкнул лекарь. – Вивонтер где?

— Он задержит оболтуса.

Опарыш приблизился ко мне.

— Мелиса, открой глаза и веди нас в сокровищницу.

Я посмотрела на него и медленно произнесла:

— Нужно идти в подвал.

— Так чего стоишь? – лорд толкнул меня в плечо.

— Не торопи её, – прошипел мистер Джейкобсон.

— А как иначе? В замке полно людей. Нам нужно спешить.

— Вот именно, – лекарь взял меня за руку и потянул к двери, – все празднуют. У нас достаточно времени. Найдём сокровищницу, возьмём нужные артефакты и вернёмся к гостям.

— А она?

— А она окажется не человеком, и поэтому я её уничтожу, – развёл руками старик, – беда… Что тут поделаешь.

— Ой, хитёр, – широко улыбнулся лорд, идя рядом.

Мы вышли в коридор.

Уголки моих губ дрогнули, заметив рыжий хвост, выглянувший из-под столика.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь