Книга Рыжая приманка для попаданки, страница 70 – Алла Султанова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рыжая приманка для попаданки»

📃 Cтраница 70

Кивнув на кольцо, хранитель многозначительно посмотрел на меня.

— А-а… – я понимающе протянула, рассматривая бриллиант. – А как его активировать?

— Тебе зачем? – удивился хранитель.

— А вдруг я останусь с убийцей один на один, и мне удастся его разговорить?

Лорд Брэдфорд поперхнувшись, активно замотал головой.

— Мелиса, думаю Эдгар против, – высказался Шелдон, бросив обеспокоенный взгляд на раскрасневшегося друга. Лорд, откашлявшись, схватил чашку с напитком и поднёс ко рту. Рыжий полушёпотом проговорил: – И на будущее, все свои гениальные идеи, обговаривай со мной наедине.

Лукаво сощурив глаза, хранитель еле слышно добавил:

— И мы вместе провернём великие дела.

Стукнув кружкой по столу, Эдгар гневно воскликнул:

— Никах делишек без моего ведома!

Вздрогнув, я недоумённо посмотрела на лорда Брэдфорда.

Он повысил на меня голос? А я не люблю, когда на меня вопят.

Верно растолковав мой взгляд, он обмяк и начал оправдываться:

— Прости… Я даже думать не хочу, что ты столкнёшься с убийцей… А меня не будет рядом… – виновато промямлив, он нервно провёл пальцами по волосам. – Мелиса, пообещай мне пожалуйста, что не вытворишь ничего подобного.

Я, нахмурившись, опустила глаза и начала размазывать ложкой мороженое по тарелке. Воцарилось неуютное молчание.

Нарушил недолгую тишину Шелдон:

— Ты сейчас в ней дыру просверлишь.

— Мелиса, – робко обратился ко мне лорд, – я не хочу, чтобы ты пострадала. Прости, что повысил голос…

Я метнула на него осуждающий взгляд.

— Это больше не повторится, – поспешил заверить Эдгар.

Рыжий громко икнул и, вальяжно развалившись на стуле, протяжно произнёс:

— Первая ссора… После неё, обычно я со своими кошечками…

— Шелдон! – шикнул лорд Брэдфорд на кота.

— Собираю разбросанные по земле рыжие клочья шерсти, – недоумённо выпучил глаза хранитель. Затем пододвинул к себе блюдце со сливками, и, хитро хмыкнув, добавил: – говорят, люди после ссоры другим занимаются.

— Шелдон!

Глава 57

На счастливой мордочке кота не промелькнуло ни тени стыда. Он спрыгнул на пол и виляя пушистым хвостом, неторопливо вымолвил:

— Вы за меня не волнуйтесь. Я ближе к ночи приду, – удаляясь, продолжил говорить всё громче и громче: – всю еду, которую будете себе заказывать, мне не забудьте оставить. Я без еды становлюсь невыносимым. Эдгар может подтвердить, – Лорд Брэдфорд устало прикрыл глаза, услышав своё имя. – Когда вернусь, мне нужно будет восстановить силы. А на сегодняшний день у меня грандиозные планы.

Дождавшись, когда Шелдон покинет замок, Эдгар подался вперёд и, с придыханием произнёс:

— Мелиса, я согласился на твою помощь в поимке убийцы, осознавая весь риск, – я подняла на него глаза, – и поэтому хочу оградить тебя от беды.

Тяжело вздохнув, я понимающе кивнула.

— Мне, к сожалению, не удалось изловить гадёныша ранее, – продолжил лорд Брэдфорд, беря мою ладонь в руки, – но я заметил, что этот паршивец начинает чаще проявляться, когда в замке появляется гостья. Поэтому я старался быть рядом с тобой. Чтобы уберечь…

— Угу, – я убрала за ухо выбившуюся прядь.

— Жаль, я это понял не сразу… Смертей было бы меньше, – он понуро опустил голову. Бегло взглянув на меня, произнёс: – Уверен, он причастен и к участившимся несчастным случаям, после которых я распустил прислугу…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь