Онлайн книга «Королева по договору»
|
— Cumprir o meu dever com inteligência — и перевела для ясности: «Исполнять свой долг с умом». Тишина. Это было не наглостью. Это было тем самым «уходом от вилки», которому она научилась ещё в другой жизни. Старший советник прищурился. — E qual é o seu dever, na sua opinião? — «И каков ваш долг, по-вашему?» Екатерина не отвела взгляд. — Ser útil — сказала она коротко. — «Быть полезной». — Para o reino — «Для королевства». — E não para vaidades — добавила с лёгким холодком и перевела смысл: «И не для чьего-то тщеславия». В зале кто-то резко вдохнул. Кто-то улыбнулся с интересом. Кто-то — с ненавистью. Попала, — отметила Екатерина внутренне. — Очень хорошо. Церемония закончилась быстрее, чем ей хотелось. Её отпустили под предлогом «усталости после пути» — формальная забота, на деле — попытка не дать ей времени закрепиться. В коридоре её догнала пожилая дама в чёрном, с тонким лицом, сухими губами и глазами, которые видели слишком много. — Majestade — сказала она тихо. — Eu sou Dona Beatriz — «Я донья Беатрис». Екатерина сразу поняла: эта женщина не из стаи. Она — отдельный хищник. — Eu ouvi falar de вас — продолжила Беатрис и вдруг сказала по-английски: — “They are afraid of you.” «Они боятся вас». Екатерина ответила на том же языке, ровно, без эмоций: — “They should be afraid of ignorance, not of me.” «Им стоит бояться невежества, а не меня». Беатрис медленно улыбнулась. Впервые сегодня улыбка была настоящей. Когда Екатерина вышла во двор, Мануэл уже ждал. Он не спрашивал — «как прошло». Он видел по её походке. — Você ganhou a primeira batalha — сказал он тихо. «Вы выиграли первую битву». Екатерина усмехнулась, устало, но живо. — Eu não luto. Eu trabalho — сказала она и перевела с сухой иронией: «Я не воюю. Я работаю». Он подал ей руку, помогая сесть в карету. Его пальцы коснулись её ладони — очень коротко, почти случайно. Но Екатерина почувствовала это так, будто ей вернули что-то простое: человеческое тепло. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза на секунду. Вот теперь начинается, — подумала она. Теперь Португалия действительно стала моей. Карета тронулась мягко, почти бесшумно, и Екатерина позволила себе несколько секунд закрытых глаз. Не из слабости — из расчёта. Она слишком хорошо знала цену коротким паузам после напряжения: если не дать себе выдохнуть сейчас, тело возьмёт своё позже, в самый неподходящий момент. Мануэл сидел напротив, не нарушая её тишины. Он смотрел в окно, но Екатерина кожей чувствовала его внимание — не направленное, не давящее, просто присутствующее. В Англии это называли бы «опасной близостью». В её новой жизни это становилось редкой роскошью. — Eles esperavam outra coisa — сказал он наконец. — «Они ожидали другого». Екатерина открыла глаза и усмехнулась, уже спокойнее. — Eles sempre esperam другого — ответила она. — «Они всегда ждут другого». — Especialmente от женщин — добавила и перевела для ясности: «Особенно от женщин». Мануэл кивнул. — Você не оправдала ни одного удобного сценария — сказал он и тут же, заметив её взгляд, перевёл смысл проще: — Isso é raro — «Это редкость». Карета выехала с дворцовой площади, и Екатерина почувствовала, как напряжение постепенно отпускает плечи. Но мысли не отпускали — наоборот, выстраивались в цепочку, холодную и ясную. |