Книга Королева по договору, страница 60 – Людмила Вовченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Королева по договору»

📃 Cтраница 60

— Então eu vou estar disponível — сказал он.

И перевёл смысл ровно, без нажима:

— «Тогда я буду доступен. Если вы решите».

Екатерина почувствовала, как у неё потеплели ладони. В XXI веке она бы назвала это «безопасной привязанностью». Здесь это называлось проще: человек рядом не лезет в душу, но и не исчезает.

Она опустила взгляд на стол и увидела лист с фразой: «Я здесь».

Мануэл тоже увидел. Не потому что искал — потому что он замечал.

Он не сказал ни слова. Только посмотрел на неё — мягко, спокойно. И этого было достаточно, чтобы Екатерина почувствовала: она может доверять не сразу, но в правильном направлении.

— Hoje eu quero только одно — сказала она вдруг по-русски, и тут же перевела, улыбнувшись самой себе:

— Hoje eu quero uma coisa — «Сегодня я хочу одну вещь».

— Qual? — «Какую?»

Екатерина подняла на него взгляд. В нём уже не было обороны.

— Eu quero jantar como uma pessoa livre — сказала она и перевела:

«Я хочу ужинать как свободный человек».

Он тихо усмехнулся.

— Então vamos jantar — ответил он. — «Тогда давайте ужинать».

И впервые за долгое время Екатерина почувствовала: долг остаётся долгом — но у неё снова появилось право на дыхание.

Ужин оказался именно таким, каким Екатерина и хотела его видеть: без протокола, без лишних людей, без ощущения сцены. Небольшой стол поставили в саду, под навесом из виноградной лозы. Вечер был тёплый, воздух медленно остывал, наполняясь запахами земли, вина и жареной рыбы. Где-то неподалёку стрекотали насекомые, и этот звук не раздражал — он создавал фон, как мягкая музыка, которую не нужно слушать внимательно.

Екатерина сидела без короны, без символов, только в простом платье светлого оттенка. Корсет был ослаблен — роскошь, которую она раньше позволяла себе лишь за закрытыми дверями. Она чувствовала своё тело иначе: не как инструмент для выживания, а как часть себя, которую больше не нужно постоянно держать в узде.

Мануэл сидел напротив, не во главе стола, не сбоку — ровно так, как садятся люди, не соревнующиеся за пространство. Он не говорил первым, и Екатерина оценила это. После Англии ей было важно самой выбирать темп.

— Você sempre janta assim? — спросила она, делая глоток вина.

«Вы всегда так ужинаете?»

Он усмехнулся.

— Não — «Нет».

— Mas aprendi que comer bem em silêncio é melhor do que banquetes cheios de mentiras — и тут же перевёл смысл спокойно, без позы:

«Но я понял, что хорошо поесть в тишине лучше, чем пиры, полные лжи».

Екатерина хмыкнула — почти довольно.

— Na Inglaterra diriam que você é perigoso — сказала она и сразу перевела:

«В Англии сказали бы, что вы опасны».

— Na Inglaterra dizem muitas coisas — ответил он с сухой иронией.

«В Англии говорят много чего».

Она рассмеялась — коротко, неожиданно даже для себя. Этот смех был не защитой и не вежливостью. Он вырвался сам.

— Eu sinto falta disso — призналась она, и тут же перевела, будто фиксируя мысль:

«Мне этого не хватало».

— Do quê? — «Чего?»

— De conversar sem pensar, como isso будет использовано против меня — сказала она и перевела:

«Разговаривать, не думая, как это потом используют против меня».

Он посмотрел на неё внимательно, и в этом взгляде не было жалости. Только понимание.

— Aqui isso não funciona — сказал он. — «Здесь это не работает».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь