Книга Тиран, я требую развод!, страница 61 – Элайра Вэлморн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тиран, я требую развод!»

📃 Cтраница 61

Я пошла наугад, выбирая самую неприметную тропку, которая вела вверх. Подъем был тяжелым. Камни были скользкими от дождя, ноги постоянно соскальзывали. Холодный ветер пронизывал до костей. Шла несколько часов, и единственными моими спутниками были вой ветра и стук собственного сердца. Несколько раз падала, сдирая кожу на руках. Но я упрямо поднималась и шла дальше.

Я не знала, что я ищу. Дым костра? Свет в окне? Но понимала, что их поселение должно быть хорошо спрятано.

Рассвет застал меня высоко в горах. Дождь прекратился, но небо было затянуто серой, беспросветной пеленой. Я забралась на небольшой утес, чтобы осмотреться. Передо мной расстилался хаос из черных скал и глубоких ущелий. И ни единого признака человеческого жилья.

Я почувствовала, как отчаяние ледяной рукой сжимает мое сердце. Я заблудилась. Я одна в этих проклятых горах, и скоро в лагере обнаружат мое исчезновение. Эдвин будет в ярости. Он пошлет погоню.

И тут я это увидела. Не дым. Не свет. А что-то другое. Внизу, в небольшой, скрытой от посторонних глаз долине, заметила то что никак не ожидала здесь увидеть. Это было действительно странно. Там были… огороды? Маленькие, убогие клочки обработанной земли, прилепившиеся к склону горы. Кто, в здравом уме, будет заниматься огородничеством в этом проклятом месте? Только те, кому больше некуда идти. Только те, кто живет здесь постоянно.

Я нашла их.

Спуск был еще тяжелее, чем подъем. Но надежда придавала мне сил. Когда я, наконец, добралась до долины, увидела их поселение. Это была не деревня. Это было несколько жалких, вросших в землю хижин, построенных из камня и торфа. Они были так хорошо замаскированы, что с расстояния их было невозможно отличить от обычных скал.

Я вышла на открытое место. И тут же меня заметили.

Из хижин входили люди. Мужчины, женщины, дети. Они были одеты в грубые шкуры и домотканую одежду. Их лица были обветренными, суровыми. И на всех этих лицах было одно и то же выражение — недоверие и враждебность. Мужчины сжимали в руках топоры и копья.

Они окружили меня плотным кольцом. Молча. Я стояла в центре этого кольца, чувствуя себя волком, попавшим в ловушку.

— Кто ты? — спросил один из них. Это был высокий, бородатый мужчина с выцветшими, холодными глазами. Очевидно, их старейшина. — Что ты делаешь на нашей земле?

— Я пришла с миром, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. И медленно подняла руки, показывая, что в них нет оружия. — Я пришла поговорить.

— Нам не о чем говорить с чужаками, — отрезал он. — Особенно с теми, кто пришел с армией короля-убийцы. Мы видели вас. Мы знаем, зачем вы здесь. Вы пришли убивать наших хозяев.

— Вы ошибаетесь, — сказала я. — Я не хочу никого убивать. Я хочу помочь.

По толпе пронесся смешок. Презрительный, злой смешок.

— Помочь? — усмехнулся старейшина. — Ты? Чем ты можешь нам помочь? Убирайся отсюда, женщина, пока цела. Возвращайся к своему королю.

— Я не уйду, — сказала я твердо. — Я знаю, что ваши драконы больны. Я видела их. Я хочу понять, что с ними случилось.

Мои слова произвели эффект. Смешки стихли. Они переглянулись. На их лицах появилось удивление.

Именно в этот момент из одной из хижин вышла девочка лет шести. Она была бледной, худенькой, и сильно кашляла. Она сделала несколько шагов и упала на землю, сотрясаясь в приступе кашля. Ее мать бросилась к ней, пытаясь помочь, но девочка не могла вздохнуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь