Онлайн книга «Обмен»
|
— Конечно. — Джек, мы можем взять самолет? Тот слегка замялся, словно отпускать самолет ему не очень хотелось. — Свободных много, берите. За ужином обсуждение пошло полным ходом. Надежда на благоприятный исход то появлялась, то исчезала. Эбби вызвали в Марокко – это хорошо. Но денег на выкуп нет… Стемнело, и они решили прогуляться до «Хасслера», желая насладиться прекрасным римским вечером. В кармане Роберто зажужжал телефон – звонил Диего Антонелли. Роберто чуть отстал от команды и внимательно слушал, как Диего что-то бубнит по-итальянски. Из Триполи дошли кое-какие слухи. С высокопоставленным ливийским дипломатом связались послы из Рима, Лондона и Стамбула, и все настаивают на одном и том же образе действий. К высокопоставленному дипломату прислушивается сам Каддафи, и от него ожидают одобрения мирового соглашения. Через час Райли Кейси позвонил Митчу из Лондона с похожими новостями. С сэром Саймоном Крумом связался старый друг из Министерства иностранных дел. По слухам, ливийского посла в Великобритании проинформировали о том, что правительство решило удовлетворить все требования «Ланнак», причем незамедлительно. Митч, Джек и Роберто собрались в темном углу бара в отеле «Хасслер». Они были достаточно осторожны и ничего не пускали на самотек. Если предположить, что соглашение заключить удастся, то им понадобится стратегия, чтобы надавить на «Ланнак» и заставить турков использовать деньги для выкупа. Роберто, который знал компанию лучше всех, считал, что, скорее всего, Челики согласятся – если им гарантируют получение четырехсот миллионов долларов. Все трое адвокатов знали, что в судопроизводстве не бывает гарантий. Адвокат, что таковые обещает, – просто дурак. Роберто хотел кое-что прояснить и спросил у Джека: — Реально ли убедить «Скалли» одолжить деньги на выкуп? Знаю, вы уже пытались, но можете ли вы попробовать еще раз? — Наверное, но я не особо верю в сговорчивость фирмы. — Это обескураживает. Лука чувствует, что его предали. — И не без оснований, – отметил Митч. — Проголосовал бы комитет иначе, будь она дочерью американского партнера? — Отличный вопрос, – пробормотал Митч. — Не знаю, – скривился Джек. – Впрочем, сомневаюсь. Большинство партнеров заботит скорее защита собственных активов. Полагаю, поручиться за такой кредит им слишком страшно. Я пытался, Роберто. — Лука отдаст десять миллионов собственных денег. Он заложил все, что имеет. От фирмы он ожидал большего. — Я тоже. Мне очень жаль! * * * Войдя в зал ожидания «Бритиш Эйрвейз» в аэропорту Кеннеди, Эбби стала высматривать тех, кто мог за ней следить. Точнее, не следить, а «наблюдать», как выразилась Нура. Впрочем, прекрасно понимая, что ни один наблюдатель с их стороны не вызовет у нее ни малейшего подозрения, вскоре она успокоилась, заказала эспрессо и взяла журнал. Авиакомпания «Бритиш Эйр» всегда нравилась Эбби, и ее радовало, что она летит в Марракеш именно на их самолете. Эбби с улыбкой вспомнила, как в прошлом месяце Митч проделал извилистый путь из Нью-Йорка в Триполи за тридцать часов, пользуясь услугами трех перевозчиков! Ей же понадобится лишь один, причем ее фаворит. В бизнес-классе было вполне комфортно. Шампанское подали вкусное. Ужин оказался съедобным, хотя Эбби стала таким кулинарным снобом, что никогда не назвала бы вкусной еду в самолете. |