Онлайн книга «Глубина»
|
— Не только тебе. Люк указал на дверь. — Там что-то произошло, я почти уверен. Что-то… нехорошее. И мне кажется, пока что опасность не миновала. – Клэйтон презрительно хмыкнул, но Люк проигнорировал его. – И да, Клэй показал мне кое-что очень интересное. — Дальше – ни слова, – огрызнулся ученый. — Ой, да пошел ты, Клэй. – Люк небрежно махнул рукой. – Эл, тебе стоит этому парню поаплодировать. Мой брательник семи пядей во лбу смог вылечить морскую свинку от того, что обычно считается заболеванием со стопроцентной смертностью. В ветеринарном деле эту хворь называют «отрезали, на хрен, голову». Он рассказал Эл все. Об амброзии, ножницах, алых щупальцах. И о файлах Уэстлейка. О загадке «дыры». — Это правда? – спросила Эл у Клэйтона. — Если ты про то, что он выболтал насчет амброзии, то да. Это прекрасное открытие. А вот что касается этой «дыры»… – Клэйтон красноречиво покрутил пальцем у виска. — Это и впрямь звучит немного безумно, – заявила Эл Люку с участливой улыбкой. – А Уэстлейк, как ты сам знаешь… ну… — Я ведь не утверждал, что он нормален, – принимая защитную позу, произнес Люк. – Но что-то же должно было подтолкнуть его к сумасшествию. Я понимаю, что в этих стенах по определению не может быть никаких дыр. Но может быть, что-то на «Триесте» фатально повлияло на доктора… разрушило его разум. Я не имею в виду простое давление – я понимаю все про отторжение среды… — Но если не это – то что? – Люк видел, что она в нем уже сомневается. Все-таки это произошло. – Какая-то диверсия? Я не думаю, что это возможно. Особенно в нынешних условиях наверху. Черт, нет, это простоневозможно. — Как ты себя чувствуешь, Люк? – вдруг спросил Клэйтон с притворным беспокойством. — Достаточно хорошо, чтобы обо мне не беспокоился доходяга, в детстве ходивший во сне и не способный уснуть без братика. – Голос Люка сорвался на писклявый фальцет: – «Нет, о нет, господи, Люк, где ты! Подойди скорее, помоги мне!» Челюсть Клэйтона напряглась. — Не было такого! Ты несешь чушь. Люк повернулся к Эл, отказываясь ввязываться в перебранку. — Я сказал Клэю, что нам всем следует подняться наверх. Просто пока мы не поймем, что здесь происходит. — Я понимаю, что это может показаться шоком, – сказал Клэйтон, восстанавливая самообладание. – То, что здесь найдено, пугает. Даже ужасает. Но представьте себе жизнь в тени дремлющего вулкана. Сначала это страшно… но к этому привыкаешь. Люди постоянно к чему-либо привыкают. Все их существование проходит в тени той или иной угрозы. И там, наверху, – он ткнул пальцем в потолок станции, – люди страдают. Умирают. Им необходимо, чтобы мы остались здесь. Чтобы мы были сильными и настойчивыми. Неужели даже я это сейчас понимаю, а ты, сострадательный и человечный, – нет? «Лицемерный ублюдок, – подумал Люк. – Тебя же волнуют только твои исследования. И ты сам. Так было всегда». — А что насчет животных? – продолжал Клэй. Это был первый раз, когда он назвал их не «образцами» или «подопытными». – Если мы уйдем, нам придется их оставить. И доктора Тоя тоже, а он может уничтожить станцию в наше отсутствие. Можем ли мы пойти на такой риск? — А что мешает ему уничтожить ее прямо сейчас? – огрызнулся Люк. — Может, просто наше присутствие здесь? – предположила Эл. – В каюте Тоя нет ничего, что он мог бы использовать, чтобы нанести «Триесту» вред. Но если мы уйдем, предоставив ему полную свободу… |