Онлайн книга «Побеждая смерть. Livor Mortis»
|
— Для тебя это просто научный эксперимент? – возмущенно спросил Сэмюэль. — Что? Нет… — Но ты хочешь описывать все в своих статьях! Сделать из него подопытного! — Это совсем не так! Что ты вообще понимаешь в науке! — Правильно, ничего! – разозлился юноша. – Но зато я вижу, что ты совершенно не осознаешь весь ужас того, что натворил! Я не знаю… Может, за все это тебя могут даже посадить в тюрьму! — Никто меня не посадит! Научное сообщество Великобритании меня наградит! Если ты, конечно, не будешь мне мешать. – Сиэл злобно сверкнул глазами. — Отвези его обратно! — Ты предлагаешь живого человека вернуть на кладбище? – Желая хоть каким-то образом подтвердить свои слова, Эдвард кончиками пальцев прикоснулся к щеке Морриса, и с нее тут же слез едва державшийся верхний слой кожи, обнажив темно-фиолетовые мышцы и с хлюпающим звуком упав на пол. — Это плохо, дядя, – прошептал Сэмюэль, не отрывая взгляда от отвалившейся части тела Лиама. – У него и ступня где-то отвалилась. Очень плохо… — Тем более… У меня мало времени… Мне нужно придумать, как остановить этот распад… – Сиэл, не церемонясь, усадил воскресшего друга в кресло и закрыл входную дверь. – Сэм, ты знаешь, где у вас хранятся лекарства? – спросил он, скрываясь в коридоре, откуда недавно появился Лиам. — Так странно, что-то ты помнишь, а что-то – нет. – Юноша пошел за Эдвардом. – Нет, я не знаю. Теперь ты что задумал? — Принеси мне из своего дома все травы, какие у вас есть. Я поищу что-нибудь здесь… Еще где-то у Лиама была книга, над которой мистер Моррис всегда смеялся. Называется «Травы некроманта». Мне нужно найти ее. — Мне это все не нравится. — Ты можешь мне и не помогать. Я обойдусь. Но принеси мне все, что я просил. — Может, ты хотя бы поешь? — Мне некогда. – Сиэл быстро просматривал полки с книгами в небольшой плохо освещенной комнате с двумя небольшими шкафами и большим картежным столом с фетровым покрытием. Молодой человек попытался передвинуть его, но стол был слишком тяжелым, и Эдвард в сердцах изо всех сил пнул его. – Ненавижу все эти карточные игры! Сэмюэль попятился, пытаясь достать подсвечник, и почувствовал, что наступил на что-то склизкое. Наклонившись, он увидел, что рядом с его ботинком лежит что-то темно-бордовое в растекшейся небольшой луже. — Какая гадость… – Юноша уставился на размазанную дорожку крови, ведущую до лежащей на боку туфли, наполненной той же самой дурно пахнущей, вязкой, бордовой субстанцией, и наконец столкнулся со взглядом Сиэла. — Не представляю, что Лиам здесь делал, – отозвался молодой человек. – Видимо, даже после смерти его тянет к азартным играм. – Эдвард снова пнул фетровый стол. Он все-таки достал одну из книг, на обложке которой название гласило: «Травник». — Сэм, у вас в доме есть марена, тимьян, розмарин, болотник и белый луг? — Я не знаю… — Так сходи и посмотри! — Поешь хоть. – Юноша понуро направился в гостиную. – Сам такой же бледный, как Лиам! – прокричал он, уже выходя из дома. – Как будто всю кровь из вас обоих выкачали! Сиэл, хаотично листающий одну из книг, замер… ![]() Когда через пару часов Сэм вернулся к дому Моррисов с чемоданом, забитым склянками и небольшими тканевыми мешочками с травами, Лиам стоял в дверном проеме входной двери, закатив глаза и раскачиваясь из стороны в сторону, а Эдвард переминался с ноги на ногу у ворот в нетерпеливом ожидании. |
![Иллюстрация к книге — Побеждая смерть. Livor Mortis [book-illustration-10.webp] Иллюстрация к книге — Побеждая смерть. Livor Mortis [book-illustration-10.webp]](img/book_covers/120/120870/book-illustration-10.webp)