Книга Кровавый навет, страница 362 – Сандра Аса

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кровавый навет»

📃 Cтраница 362

К месту сожжения их должны были доставить шесть ослов. Все шестеро животных стояли без седел и попон, которые могли бы смягчить неизбежную тряску, и с сокрушенным видом, будто догадывались о том, какая судьба ждет их наездников.

Осужденных усадили на ослов, не освободив связанных спереди рук, а посему несчастным оставалось лишь хвататься за гривы животных. Все кое-как расположились на их спинах, кроме Себастьяна. Когда он раздвинул ноги, бедра пронзила такая нестерпимая боль, что он едва не лишился чувств. Но горше всего ему пришлось в тот миг, когда ослик затрусил вперед. Мучения Себастьяна стали невыносимыми.

Публика успела прийти в себя после гнетущей торжественности аутодафе и теперь, толпясь вдоль шеренги альгвасилов, охранявших осужденных, неистовствовала: собравшиеся выкрикивали оскорбления, свистели, плевались и швыряли в них камни.

Пытаясь не обращать внимания на жгучую боль в ногах, Себастьян не сводил глаз с Маргариты. Она ехала в начале процессии, плечи ее подергивались – значит она плакала. Маргарита склонила голову к ослиной шее в тщетной попытке увернуться от камней, а ее санбенито было испачкано плевками и тухлыми яйцами.

Себастьян чуть слышно бранил озверевших идиотов, посмевших ее оскорбить, и вдруг заметил, как она выпрямилась и повернула шею вправо и влево, будто искала что-то… или кого-то. Он также напряг все свои пять чувств, которые мигом обострились. И сразу все понял.

Они оставили позади Калье-Майор и пересекали Пуэрта-дель-Соль. На углу улицы Пресьядос монахини Инклусы высыпали на улицу, чтобы стать свидетельницами скорбной процессии и помолиться о вечном покое для несчастных.

Дон Федерико, приютский лекарь, стоял рядом с сестрой Касильдой, присматривавшей за барабаном в ночное время, и сестрой Орасией, ее товаркой, которая семь недель назад помогала ей регистрировать двух младенцев, подкинутых почти одновременно. Каждая держала на руках одного из подкидышей. Малыши тянулись друг к другу и, хотя их держали крепко, не слушались монахинь. Они были молочными братьями. Одного звали Габриэль Гонсалес: сыну безвременно почившей Луисы через одиннадцать дней исполнялось два месяца. У второго, десятимесячного, были золотистые волосы и медового цвета глаза. Когда он улыбался, на правой щеке появлялась симпатичная ямочка; на его левом предплечье виднелась убывающая луна, окруженная темными крапинками. Как у Маргариты. Как у Алонсо, его кровного брата. Из-за отметины на руке, которую Маргарита называла «лунным поцелуем», в приюте его окрестили Раулем де ла Луна. Однако на самом деле симпатичного пухлого малыша звали Диего Кастро.

Благодаря жирному молоку своей кормилицы, суровой Дульсе, он снова стал здоровым и крепким, благодаря заботам монахинь выглядел великолепно, а благодаря Габриэлю часто смеялся. Оба мальчика обожали друг друга и не терпели даже кратковременной разлуки. Если один замечал, что другого нет рядом, он разражался отчаянным ревом, который не прекращался до тех пор, пока они снова не оказывались вместе.

В ожидании прибытия процессии сестра Касильда покачивала Диего, прислонившись к дверному косяку. Малыш пригрелся у нее на руках и безмятежно уснул. Все изменилось, когда ослы пересекли площадь, направляясь к костру. Почувствовав близость родителей, он испуганно встрепенулся и разразился душераздирающим плачем. Его плач обрел крылья, преодолел запятнанный криками воздух, очистив его своей молчаливой силой, и достиг ушей тех, кому предназначался.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь