Книга Миля над землей, страница 123 – Лиз Томфорд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Миля над землей»

📃 Cтраница 123

— Очень приятно. Ты можешь оставить меня на минутку наедине со Стиви?

Бретт растерянно опускает руку.

— Э-э, конечно. – Его брови сходятся на переносице. – Стиви, потанцуем позже.

— Нет. – Большая рука Зандерса обхватывает мое бедро, заявляя свои права. От властного прикосновения металл его колец впивается в тазовую кость, и я чувствую исходящее от него раздражение.

Несмотря на то что жест незначительный, Бретт сразу же улавливает его и откидывает голову, как будто его ударили.

— Твой брат знает? – растерянно спрашивает мой бывший.

— Знает ли брат, что ты говорил обо мне? – уточняю я, пытаясь уклониться от вопроса.

Хватка Зандерса усиливается, кончики его пальцев сжимают атласную ткань, и от него исходит обжигающий жар.

— Нет, твой брат знает об этом? – Бретт кивает в сторону гигантского мужчины за моей спиной.

— Ему нечего знать.

Рука Зандерса соскальзывает с меня, заставляя меня заскучать по его собственническому прикосновению, но тем не менее он твердо стоит у меня за спиной, и его присутствие придает мне уверенность, в которой я так нуждаюсь.

— Думаю, Бретт, тебе лучше уйти, – заканчиваю я разговор.

— Мы поговорим позже.

— Я не…

— Мы поговорим позже.

Его тон резкий и сердитый, он меряет меня, потом Зандерса взглядом с головы до ног. Но, несмотря на то что он пытается казаться требовательным, я вижу в его глазах страх.

Хорошо.

Он всегда в некотором роде пугал меня, поэтому приятно видеть, как мы меняемся ролями благодаря стоящему позади меня сексуальному как грех мужчине.

Бретт уходит, а Зандерс разворачивается ко мне лицом, не сводя глаз со спины моего бывшего парня.

— Кто это, черт возьми, такой? – Зандерс небрежно опирается одной рукой на высокий столик рядом с нами, словно закуска, которую мне так и хочется съесть.

Господи, как здорово он выглядит. Действительно здорово. Абсолютно черный смокинг сшит так, чтобы подчеркнуть каждую мышцу тела. Покрытые татуировками тыльные стороны ладоней выглядывают из-под манжет, а пальцы по-прежнему украшены кольцами – именно так, как мне нравится.

— Стиви, детка. – Зандерс приподнимает мой подбородок, заставляя мой блуждающий взгляд встретиться с его полными веселья глазами. – Будь добра, на секундочку перестань пускать на меня слюни и скажи, кто это.

От такого обращения мои глаза сужаются, но он не отступает.

— Это мой бывший.

— Он мне не нравится.

— Удивительно, – смеюсь я.

— Что ты имела в виду, что твой брат не знает, что он говорил о тебе? Что он о тебе говорил?

Карие глаза Зандерса смотрят остро и сосредоточенно, требуя ответа, но мой брат – прямо там, за его плечом в баре, и сейчас просто не время.

— Мы можем поговорить об этом позже?

— Позже? Ты расскажешь мне позже?

— Расскажу.

И это правда. Я обнаружила, что полностью открыта и честна с Зандерсом, и мне нравится с ним разговаривать. Так что да, я расскажу ему, если он захочет спросить еще раз.

Проследив за его взглядом, я наблюдаю, как он изучает каждый сантиметр моего тела. И я позволяю ему это. Я не чувствую необходимости что-то скрывать или поворачиваться более привлекательным ракурсом, когда дело касается его.

— Ты выглядишь… – Зандерс замолкает, его взгляд скользит между моих грудей, затем задерживается на обнаженной ноге в разрезе до бедра. – Ты прекрасна, Стиви. – Его тон мягкий и искренний. – Нереальна. – Он качает головой. Карие глаза возвращаются к моим, танцуя по всему моему лицу, изучая меня. – Это платье… да. Ого. – Его глаза расширяются. – Из-за него в твоих глазах исчезает зелень. Сегодня они просто голубые.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь