Книга Расследование леди Ловетт, страница 48 – Вайолет Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»

📃 Cтраница 48

Банши тут же отпустила леди Шарлотту и перепрыгнула на навесную полку. Среди немногочисленных новых посетителей, мужчин и женщин, послышались изумленные возгласы, но в кои-то веки Банши не было дела до зрителей. Она решительно взобралась на балку и уселась рядом с Пэном.

Два существа застыли, пристально разглядывая друг друга. Зрачок Пэна начал расширяться и резко сужаться, а перья хвоста распустились веером. Банши улыбнулась, обнажив передние зубы и испустив негромкий вопль. Мэттью, пораженный зрелищем, задумался, не достать ли ему блокнот, чтобы записать их поведение в первую встречу.

— Господи, даже не знаю, обидеться мне или обрадоваться, что Банши так легко променяла меня на него, – произнесла леди Шарлотта, отвлекая внимание Мэттью от причудливых ухаживаний сверху.

— Боюсь, она бывает весьма непостоянна, – отметил Мэттью. – Вам нет нужды испытывать обиды.

Леди Шарлотта весело рассмеялась, отчего сердце Мэттью затрепетало, подобно певчей птичке, исполняющей трель весной. Наконец она сняла вуаль, явив его взору покрытые легким румянцем щеки и розовые губы.

Воистину, леди Шарлотта излучала красоту как внутри, так и снаружи.

— Как к вам попала Банши? – поинтересовалась она.

— От одного моряка во время моих последних путешествий. Он купил ее совсем крохой в порту Нового Света, но вспомнить в каком именно так и не смог, – объяснил Мэттью.

— Удивительно, что он согласился расстаться с таким милым питомцем, как Банши.

Мэттью залился смехом, глядя на капуцина, корчившего смешные рожицы Пэну.

— Она швыряла свои экскременты в лицо хозяину, и тот уже собирался выбросить ее за борт. Я вмешался и купил эту маленькую проказницу за два шиллинга. Исходя из того, что я узнал о капуцинах, они слишком свободолюбивы, чтобы довольствоваться жизнью в качестве простого компаньона для человека.

Выразительные зеленые глаза леди Шарлотты потемнели, вызвав в его памяти воспоминания о непроходимых джунглях, из которых Банши, вероятно, украли еще малышкой.

— Что же вы намерены сделать с Банши? Если она была несчастлива на корабле, то, конечно, ей не по душе будет жизнь в Лондоне?

— Она проведет относительно спокойную жизнь в моем поместье на окраине города, – послышался внезапно глубокий говор Тэвиша.

Мэттью обернулся, чтобы поприветствовать благодетеля. Тэвиш Стюарт был старше Мэттью более чем на десять лет, немного ниже ростом и чуть шире в плечах. Седина коснулась темных волос на висках, создавая серебристый контраст с загорелой кожей. Его правильные черты всегда оставались невозмутимыми и нечитаемыми, а уголки губ изгибались в вечной полуулыбке. Он источал приятную, но отстраненную холодность, словно мужская копия Моны Лизы, сошедшей с холста.

Впрочем, принимая во внимание хранимые секреты Тэвишем, неудивительно, что тот предпочитал не распространяться о себе.

— Леди Шарлотта, позвольте вам представить моего работодателя, мистера Тэвиша Стюарта. Мистер Стюарт, это леди Шарлотта, сестра лорда Хитфорда и кузина мисс Ханны Уик.

Мистер Стюарт, вопреки скромному происхождению, походил на закоренелого джентльмена гораздо больше, чем Мэттью. Он приветствовал леди Шарлотту с апломбом королевского придворного.

— Ваша безупречная репутация опережает вас, миледи. Я весьма впечатлен изменениями, которые вы осуществили в «Черной овце».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь