Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
Банши тут же отпустила леди Шарлотту и перепрыгнула на навесную полку. Среди немногочисленных новых посетителей, мужчин и женщин, послышались изумленные возгласы, но в кои-то веки Банши не было дела до зрителей. Она решительно взобралась на балку и уселась рядом с Пэном. Два существа застыли, пристально разглядывая друг друга. Зрачок Пэна начал расширяться и резко сужаться, а перья хвоста распустились веером. Банши улыбнулась, обнажив передние зубы и испустив негромкий вопль. Мэттью, пораженный зрелищем, задумался, не достать ли ему блокнот, чтобы записать их поведение в первую встречу. — Господи, даже не знаю, обидеться мне или обрадоваться, что Банши так легко променяла меня на него, – произнесла леди Шарлотта, отвлекая внимание Мэттью от причудливых ухаживаний сверху. — Боюсь, она бывает весьма непостоянна, – отметил Мэттью. – Вам нет нужды испытывать обиды. Леди Шарлотта весело рассмеялась, отчего сердце Мэттью затрепетало, подобно певчей птичке, исполняющей трель весной. Наконец она сняла вуаль, явив его взору покрытые легким румянцем щеки и розовые губы. Воистину, леди Шарлотта излучала красоту как внутри, так и снаружи. — Как к вам попала Банши? – поинтересовалась она. — От одного моряка во время моих последних путешествий. Он купил ее совсем крохой в порту Нового Света, но вспомнить в каком именно так и не смог, – объяснил Мэттью. — Удивительно, что он согласился расстаться с таким милым питомцем, как Банши. Мэттью залился смехом, глядя на капуцина, корчившего смешные рожицы Пэну. — Она швыряла свои экскременты в лицо хозяину, и тот уже собирался выбросить ее за борт. Я вмешался и купил эту маленькую проказницу за два шиллинга. Исходя из того, что я узнал о капуцинах, они слишком свободолюбивы, чтобы довольствоваться жизнью в качестве простого компаньона для человека. Выразительные зеленые глаза леди Шарлотты потемнели, вызвав в его памяти воспоминания о непроходимых джунглях, из которых Банши, вероятно, украли еще малышкой. — Что же вы намерены сделать с Банши? Если она была несчастлива на корабле, то, конечно, ей не по душе будет жизнь в Лондоне? — Она проведет относительно спокойную жизнь в моем поместье на окраине города, – послышался внезапно глубокий говор Тэвиша. Мэттью обернулся, чтобы поприветствовать благодетеля. Тэвиш Стюарт был старше Мэттью более чем на десять лет, немного ниже ростом и чуть шире в плечах. Седина коснулась темных волос на висках, создавая серебристый контраст с загорелой кожей. Его правильные черты всегда оставались невозмутимыми и нечитаемыми, а уголки губ изгибались в вечной полуулыбке. Он источал приятную, но отстраненную холодность, словно мужская копия Моны Лизы, сошедшей с холста. Впрочем, принимая во внимание хранимые секреты Тэвишем, неудивительно, что тот предпочитал не распространяться о себе. — Леди Шарлотта, позвольте вам представить моего работодателя, мистера Тэвиша Стюарта. Мистер Стюарт, это леди Шарлотта, сестра лорда Хитфорда и кузина мисс Ханны Уик. Мистер Стюарт, вопреки скромному происхождению, походил на закоренелого джентльмена гораздо больше, чем Мэттью. Он приветствовал леди Шарлотту с апломбом королевского придворного. — Ваша безупречная репутация опережает вас, миледи. Я весьма впечатлен изменениями, которые вы осуществили в «Черной овце». |