Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
Не удостоив мужчину ответом, Каллиопа прошла дальше в альков. Ее костюм больше напоминал элегантную ночную сорочку, чем настоящее платье, и лишь фигура самой Каллиопы придавало ему форму. При каждом шаге тонкий материал трепетал у щиколоток, создавая иллюзию, будто девушку действительно облачили в темно-синие воды. Мышцы в горле мистера Поуиса напряглись – то ли от нежелательного вожделения, то ли от раздражения, а может, и от того и от другого. Губы леди Калиоппы, обрамленные золотой маской, декорированной ниспадающими нитями самоцветов, которые, в отличие от драгоценных камней, украшавших маску мистера Поуиса, казались настоящими, растянулись в лукавой улыбке. — Но я тоже умна, – парировала она. Мистер Поуис нахмурился. — Вряд ли я поведусь на чары аляповатой нормандской узурпаторши, не имеющей ничего общего с истинной Arglwyddes y Llyn[19]. — Разве есть причина, из-за которой мы собираемся проводить урок истории? – поинтересовалась Ханна, войдя вместе с Софией в альков. Обе девушки были одеты в черные платья, похожие на ультрамариновый наряд леди Каллиопы, с вышитыми на тканях змейками. На плече Софии восседал самодовольный Пэн с крошечной повязкой на глазу. Похоже, птица с удовольствием окунулась в царившую здесь шумную атмосферу. — История! – радостно воскликнул Пэн. Проигнорировав вопрос Ханны, мистер Поуис сменил оскал на привлекательную ухмылку, которую он надевал для исполнения романтических героев на сцене. — Фурии как нельзя кстати. — Леди Каллиопа одолжила нам костюмы, – пояснила София. — Мы с двумя старшими сестрами однажды нарядились Эриниями[20] на один из балов брата, – пояснила леди Каллиопа. – Я решила, что они подойдут для сегодняшнего вечера. — Жаль, что я не стала третьей. – В альков проник голос Шарлотты, и Мэттью, пронзенный воспоминанием об их расставании в саду, мгновенно напрягся. Ему безумно хотелось обнять ее и умолять забыть о сказанном. Но ситуация не изменилась. Они все еще принадлежали к двум разным мирам. — В душе ты настоящая фурия, – сказала София, обнимая Шарлотту за плечо. — Убийство! Убийство! – радостно закричал Пэн. Взглянув на одетую Шарлотту в золотую мантию и яркое платье цвета фуксии, Мэттью сильнее сжал в руке фальшивую рапиру. Вместо декоративной вставки в корсаже и подъюбников, создававших цветовой контраст, наряд был отделан по бокам светло-розовыми полосками, расшитыми листьями того же оттенка, что и платье, которые, казалось, шелестели при ходьбе. На шее красовалась модная горгера[21] из тонкой ткани, отличавшаяся от накрахмаленных воротников, принятых при дворе королевы Елизаветы, а на рыжих локонах не было ни намека на пудру – достойная дань уважения королеве, обладавшей тем же оттенком волос. Лицо скрывала та же золотая маска, что и у Каллиопы, только сверху ниспадала широкая вуаль, прикрывавшая все открытые места, поскольку девушку, помимо Хоули, могли узнать другие приглашенные, и тогда ее безупречная репутация оказалась бы под угрозой. Тем не менее сквозь ткань Мэттью разглядел ее накрашенные красным губы, чувственные, слегка вздернутые уголки которых породили в нем всплеск головокружительных эмоций. Он хотел ласкать, вкушать и боготворить ее. Однако позволить себе такое мужчина не осмелился бы даже с разрешения самой леди. |