Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
Слова его задели: странно, что она произнесла их с оттенком превосходства. — Что ж, хорошо. Она сразу все поняла. — Да нет, я не то имела в виду. Я хотела сказать, что ты буквально не мог про нее ничего слышать, потому что на самом деле ее не существует. Он бросил на нее быстрый взгляд: — Ты что, фанатка несуществующей группы? — Да, и что из этого? – отозвалась она и слегка поморщилась. — Ты очень странная девушка. — Знаю. Прости, я… — Считай, что это комплимент, – сказал он и несколько расстроенно усмехнулся. Изи остановилась: — Послушай, Джо. Его имя она произнесла с такой загадочной интонацией, расшифровывать смысл которой он мог бы, наверное, годами: в ней слышалась усталость, раздражение, намек на шутку, понятную лишь посвященным и слишком сложную, чтобы объяснять остальным. — Мне кажется, что человек ты довольно милый. Даже на удивление. Честно говоря, я думала, что ты окажешься совершенно… – Изи закрыла глаза и приложила палец к губам. – В общем, было даже забавно. Я уверена, что когда-нибудь посмеюсь над этим, пока не забыла, что со мной вообще такое случилось, потому что оно не случится. Но ты должен кое-что знать обо мне. – Она наклонилась к нему, ее голос понизился до шепота. – Я не женщина, а стихийное бедствие. Не человек, а настоящая воронка от бомбы. Так что, если мы с тобой никогда больше не увидимся, а именно так и будет, знай: ты ничего не потеряешь. Джо недоумевающе покачал головой: — Не думаю, что все это правда. — Еще какая правда. Ты даже не представляешь масштабов. Мы с тобой только что познакомились. А теперь возьмем и раззнакомимся. Вот здесь мы и расстанемся. – Она указала пальцем в землю, как бы отмечая на ней точку. — Ну хорошо, – сказал он, беспомощно разводя руками. Девушка повернулась и пошла в сторону магазина канцелярских товаров. Покупать для кассы рулон из останков мертвых деревьев. Он смотрел ей в спину, испытывая странное чувство неприятной утраты. Вдруг с ней столкнулся какой-то человек. Изи качнулась, сумочка соскользнула с плеча и упала на землю; из нее что-то выпало. — Черт побери! – испуганно выругалась она. Испуг ее был явно несоразмерен случившемуся. Ну книжка в твердом переплете… Она хотела было ее поднять, но не успела. — Позволь-ка мне. — Нет! – протестующе крикнула она, но было поздно. Он уже успел прочитать на обложке имя. Свое собственное имя. Джо поднял книжку, но ей не отдал. Прочитал полное название: «Джозеф Грин. „Предначертано судьбой: Стихи для Дианы“». Над его именем помещалась фотография обнимающихся темноволосых мужчины и женщины. Мужчине с виду уже перевалило за тридцать, но это явно был сам Джо. В голове у него зашумело. — Что это значит? – едва слышно проговорил он. Выражение лица Изи заворожило его. Такого выражения он ни у кого раньше не видел, да и у нее оно было просто удивительное. — Это шутка, – отчаянно глядя на него, заявила девушка. – Глупый розыгрыш, прикол, понимаешь? Твои друзья меня подговорили. Дай сюда… – Она попыталась выхватить у него книжку. Он сделал шаг назад, причем движения его были замедленные, как у попавшей в мед мухи. — Если шутка, почему не смеешься? Ее лицо исказилось, на губах заиграла испуганная, умоляющая улыбка, точнее, пародия на нее. — Это же самая настоящая шутка, неужели не понимаешь? – промямлила она. – Иначе какой тут может быть смысл? |