Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
— Как новенькая, – произношу я, закончив. Но Ридлан не отнимает руку, а вместо этого сжимает пальцы, и я осознаю, что мы впервые касаемся друг друга без перчаток. Ничего особенного в этом быть не должно, и все же прикосновение сбивает меня с толку. Кожа к коже. У Ридлана очень красивые руки, сильные, но изящные, с длинными пальцами и татуировкой на правом безымянном пальце. Это морской узел, не знаю какой, но он охватывает палец как кольцо. — Что он означает? — Обещание, которое я дал, захватив корабль Кройдона в результате мятежа. Я поклялся всегда защищать свою команду. — И вы держите клятву? – спрашиваю я, так и не отняв руки. — До последнего моряка. — Как так произошло, что вы подняли мятеж? — Я был вторым помощником на корабле «Виктори Блю», под командованием капитана Кройдона. Как-то утром мы нашли парня, помощника кока, он повесился на грот-мачте. Кройдон не счел необходимым проводить расследование, так как у парня не было семьи, но я завоевал доверие команды с первого дня, когда поступил во флот в двенадцать лет. И я не мог дать истории закончиться, как будто жизнь парня ничего не стоит. Спустя некоторое время я заметил, что один из молодых офицеров перестал есть, исхудал, поэтому я начал за ним наблюдать. Каждую ночь он входил в каюту Кройдона и выходил примерно через полчаса, так что я проделал в стене дырку, чтобы понять, что происходит. — Он что-то с ним делал? – спрашиваю я, надеясь, что ошибаюсь в своих догадках. — Он месяцами мучал его, так же как и помощника кока, который покончил жизнь самоубийством. Оказалось, что многие молодые офицеры пострадали от его издевательств, но молчали, чтобы избежать последствий. Им нужно было кормить семьи, а на флоте можно было заработать денег. — Поэтому вы подняли бунт? — Я потребовал вернуться в Плимут, чтобы Кройдон предстал перед трибуналом Королевского флота, но война с Наполеоном была в самом разгаре, мы не могли вернуться в порт. Получалось, что Кройдон мог распоряжаться нами по своему усмотрению. Мятеж был единственным выходом. – В его голосе звучит отвращение. – Это отребье получило по заслугам, с судом или без суда. — Вы его убили? Ридлан кивает: — Прибил его яйца к фок-мачте и оставил тело экипажу, чтобы делали с ним все, что заблагорассудится. И если вы хотите спросить, то нет, мне не жаль, и да, я бы поступил так снова. — Вы многих убили? — Лишь тех, кто пытался убить меня или дорогих мне людей. — Вы бы убили того человека, который напал на меня, в таверне? — Разумеется, – без тени сомнения отвечает он, глядя мне прямо в глаза, и в его темной радужке отражаются языки пламени. Кровь приливает к щекам, становится жарко. — Если бы вам не нужна была моя помощь, я могла бы подумать, что дорога вам. Ридлан переплетает пальцы с моими. — Вижу, ваша рука уже прошла – больше никакой аллергии. — Я так и не поблагодарила вас за чернила, которые вы мне подарили. — Можете сделать это сейчас. — И как же? Когда он улыбается мне, я радуюсь, что уже сижу и не могу упасть. — Позволив мне сделать вот это, – шепчет он. А потом подносит мою руку к губам и целует. И это поцелуй не из тех легких прикосновений из вежливости. Это долгий, страстный поцелуй, и его губы оставляют пламенеющую дорожку на коже, сначала на тыльной стороне, затем на ладони и пальцах, до самых кончиков, которые ласкает его дыхание. |