Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
— Думаю, ваш брат сделает все возможное, чтобы ваше имя исключили из списка приглашенных, – замечаю я. – Кстати, кое-что меня озадачивает: вы братья, но у него фамилия Резерфорд, а у вас – Нокс, как же так? — На самом деле до двенадцати лет меня звали Ридлан Резерфорд, а потом в доме произошел несчастный случай, после чего решили, что я больше не достоин носить фамилию отца, и мне дали фамилию матери. Как раз Нокс. — Что за несчастный случай? – с любопытством спрашиваю я. — О, Чарли еще вам не рассказал? Я убил нашего отца. — Что?! – На мгновение я замираю на месте. — Больше добавить мне нечего. Но если вы решите сейчас покинуть зал, пожалуйста – я пойму. Мысль такая у меня мелькнула, но я ей не следую. Танцевать мы продолжаем в молчании, а я понимаю, как безуспешны мои попытки понять этого молодого мужчину, который будто бы окутан плащом из вечной тьмы. А от тепла его руки, которое я чувствую даже сквозь шелк перчаток, пальцы начинает покалывать. — Если вы решите разорвать все отношения и захотите, чтобы я остановил поиски Бена Крауча, скажите сейчас. — Вовсе нет. – Мы следуем за ручейком пар, которые проходят по залу, слегка отстав от тех, что идут впереди нас, чтобы нашу беседу никто не услышал. — Очень хорошо, – с довольной улыбкой замечает он. — Вы что-то выяснили? — Азмаль по моей просьбе расспросил Эстли Купера, дядю вашего лекаря. Бен Крауч – глава шайки Боро, они называют себя «Воскрешатели». — «Воскрешатели»? – переспрашиваю я. — Звучит лучше, чем «похитители трупов», – цинично поясняет он. – Они выкапывают недавно похороненные тела и относят их в анатомические школы, которые щедро им платят. Размещается банда в таверне в Саутворке[28], где также проводят подпольные боксерские бои. Там есть некий Нэплс, который записывает все украденные и проданные тела. Я планирую посетить их чуть позже. Музыка стихает, танцоры останавливаются, и мы хлопаем в ладоши, благодаря оркестр. — Я тоже иду, – внезапно говорю я. Есть тысячи прекрасных причин, чтобы не пойти, и я из будущего точно бы осталась дома, но необходимость с силой толкает меня вперед. — Даже речи быть не может. — Возьмите меня с собой, или я сделаю так, что вас исключат из высших кругов общества от Лондона до Бата. — И думать забудьте, – настаивает Ридлан. – Вам в такие места ходить не стоит. — Ах не стоит, говорите? О, простите, я и не заметила, что говорю с вашим братом. При слове «брат» Ридлан сжимает челюсти. В яблочко. Обратная психология всегда работает. — Да будет так, – соглашается он. – Следующий танец – буланже, потом сделайте вид, что потянули лодыжку, и пусть вас отвезут домой. Встречаемся в моем кабинете ровно через час. Опоздаете – я ждать не буду. 21 Изобразить растяжение лодыжки оказывается несложно, потому что буланже я танцую с мистером Бойлом, заработавшим репутацию весьма неуклюжего танцора. Демонстрируя по дороге домой довольно болезненную хромоту, я закрываюсь в своей комнате, для надежности на два оборота ключа, и перебираюсь по крыше к окну Ридлана, которое тот специально оставил открытым. — Я готова! – объявляю я, спрыгивая в комнату, где он уже ждет меня, прислонившись к каминной полке. — Вы не можете идти в таком виде. — В каком таком? — Мы отправляемся в лондонские трущобы, а ваше платье просто-таки кричит «Мэйфер!» за километр. Вам нужно переодеться, или мы будем бросаться в глаза. – Взяв бордовое платье, он протягивает его мне: – Возьмите. |