Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
— Кажется, оно все увеличивается, – замечает Чарльз. И это действительно так. Чем ближе подлетает пятнышко, тем больше становится похожим на шар. А под шаром висит корзина. Это монгольфьер. 61 Воздушный шар приближается и снижается, будто его пунктом назначения был именно парк поместья. Он медленно опускается, спокойно паря в воздухе, прямо у начала аллеи фонтанов. Арчи, Чарльз и я, которая все еще сжимает в руках катушку зубной нити, быстро подходим к нему. В корзине стоит Рид, и, только увидев меня, он открывает дверцу. — Ты прилетел сюда! – изумленно восклицаю я. — Ты вчера не смогла прийти на запуск воздушных шаров в Гайд-парке, поэтому я привел его к тебе сюда, – отвечает он так, как будто это обычное дело. — Ты, – с досадой фыркает Чарльз. — Именно я, да. – Потом смотрит на меня с торжествующей улыбкой: – Видишь, Ребекка? Я же говорил, что найду способ. Чарльз деревенеет от гнева. — Какого дьявола ты собираешься делать? — Превзойти ее ожидания. И до такой степени, что ни ты, ни кто-либо другой никогда не сможет им соответствовать. – Потом он смотрит на меня с уже привычной плутовской улыбкой и протягивает мне руку: – Идем? Летать. Я никогда не поднималась над землей. Я нерешительно смотрю на Рида и его протянутую руку. — Ты явился сюда за Ребеккой? – рычит Чарльз. — Определенно не на чай. Чарльз пристально смотрит на меня: — Ребекка, вы же не хотите поставить свою семью в неудобное положение. — Какое неудобное положение? – спрашивает Арчи к моему искреннему удивлению. Я смотрю на кузена, который незаметно кивает мне, потом на Рида, который все еще с улыбкой протягивает мне руку. Я могу остаться в безопасности на земле с человеком, который мне не нравится, или бороться со своим страхом и подняться на воздушном шаре с мужчиной, которого люблю. Но что я делала все это время, если не боролась со своими страхами? Мужество, возможно, не означает отсутствие страха: можно трястись от ужаса, но все равно смотреть в глаза тому, что тебя пугает. Быстрым шагом я дохожу до корзины монгольфьера и приподнимаю юбку платья, готовясь шагнуть внутрь. — Ты не посмеешь забрать ее отсюда! – сквозь зубы цедит Чарльз. — Забрать? Ты упускаешь одну деталь, Чарльз: я не похищал Ребекку, она пришла по своей воле. И если ты хочешь жениться на ней, тебе придется считаться с ее волей, – парирует Рид, подавая горячий воздух в шар, который начинает раздуваться. — Ты не сможешь оставаться в небе вечно: когда твои ноги вновь коснутся земли, ты за это поплатишься, – угрожает Чарльз, монгольфьер тем временем уже поднимается в воздух. – Где егеря, которые должны охранять границы поместья?! – гневно рявкает он. — Видишь ли, Чарльз, в этом твоя проблема: ты мыслишь слишком горизонтально. Ты останавливаешься перед воротами, а я придумываю, как их преодолеть, – полным удовлетворения голосом замечает Рид. – Там, где ты видишь потолок, я вижу возможность. Когда мы набираем высоту, к Чарльзу и Арчи подходят две маленькие фигурки: тетя Кальпурния и леди Джорджия. — Ридлан! – кричит она изо всех сил. При виде сына глаза герцогини наполняются слезами. — Мама! – И я уже боюсь, что он сейчас прыгнет вниз. Но он остается на месте. Они смотрят друг на друга неподвижно, молча, а мы поднимаемся все выше, пока она не становится точечкой. |