Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
Это вальс, и все смотрят на нас, явно шокированные. Несмотря на то что вальс лишь недавно стали танцевать на английских балах, его считают непристойным танцем именно из-за этой очень близкой позы двух танцоров, неподобающего контакта их тел и того, что, по мнению некоторых, намекает на более откровенные действия. Только замужним женщинам позволено танцевать вальс, поэтому то, что делает Рид, выглядит четким заявлением: может, я и собираюсь обручиться с герцогом Уиндэмом, но принадлежу я Риду. Не как его собственность, не вещь, на которую он имеет право. Речь идет не о владении, а о чем-то, что выходит за рамки материального. У меня с ним связь, которой я никогда ни с кем другим не ощущала, мы понимаем друг друга как никто больше. Я чувствую себя частью пазла, который нашел вторую, идеально совпадающую с ним половинку. Поэтому, если кто-то, наблюдая за нашим танцем, подумает, что я что-то к нему чувствую, что между нами что-то есть, что ж, он будет прав. — А ты умеешь эффектно появляться, – говорю ему я. — Я подумал, что ты оставила окно в комнате открытым не только ради свежего воздуха. Или я ошибался, восприняв это как приглашение? — Как неосторожно с моей стороны, я, должно быть, забыла, – делано наивно замечаю я. Улыбаюсь ему без малейшего чувства стыда, теряясь в его глазах. – Я очень надеялась, что ты придешь. — Разве я мог бы разочаровать тебя? — Может, ты не хотел рисковать, ведь тебя могли выгнать. — Не хотел рисковать? Я? Музыка заканчивается, и мы с Ридом останавливаемся. Но отпустить его я не могу. Арчи мягко хлопает меня по плечу: — Два танца подряд даже мне будет сложно объяснить, – замечает он, имея в виду гостей. Рид отступает на шаг с небольшим поклоном и целует мою руку в перчатке на прощание. По его губам я читаю едва заметное: — Буду тебя ждать. Четверг, 13 июня, 1816 год 56 Этим утром я стараюсь не задерживаться у Рида, как обычно, так как отъезд в Аскот запланирован практически на рассвете. Что очень обидно, так как бал закончился только в два часа ночи, когда уехали последние гости, и вместе мы провели всего три часа. — Ты не едешь? – спрашиваю его я, прежде чем пробраться обратно к себе в комнату, пока еще темно. — У меня есть дела в Лондоне. Надо заняться Портером. Я досадливо фыркаю: — И так-то веселья ждать не приходится, я надеялась на твое общество. — Там будет Чарльз. – Выходит горько, и никому из нас не смешно. — Я бы хотела оказаться с тобой на воздушном шаре, ты это прекрасно знаешь, – с укором напоминаю я. — Пока ты не ушла, возьми это. – Рид подходит к столу, берет сложенное и запечатанное письмо и протягивает мне. – Сможешь передать моей матери, когда вы окажетесь одни? — Конечно. — И еще возьми вот это, – добавляет он, вложив мне в руку пузырек. – Экстракт имбиря, Азмаль приготовил – поможет от укачивания в карете. — Спасибо, что запомнил… я это правда ценю. И буду очень скучать по тебе. — Я это исправлю. – Рид целует меня в последний раз, и мы прощаемся. ![]() В Аскот мы прибываем в двух экипажах: один, с багажом, отправляется прямо в Уиндэм-холл, где наши слуги разгрузят сундуки, а другой везет нас самих на дерби. Как и в Эпсоме, вокруг ипподрома множество других развлечений: столы для игр, петушиные бои, жонглеры, мимы, оркестры и лавочки со вкусностями – всюду, насколько хватает глаз. Только все еще больше и еще элегантнее. |
![Иллюстрация к книге — Девушка из другой эпохи [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Девушка из другой эпохи [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/120/120807/book-illustration-2.webp)