Книга Девушка из другой эпохи, страница 156 – Фелиция Кингсли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»

📃 Cтраница 156

Иллюстрация к книге — Девушка из другой эпохи [book-illustration-2.webp]

Узнать результат состязания можно только после второго иннинга[39], он состоится завтра, но я на нем присутствовать не смогу – нужно будет готовиться к балу. Но до ухода, в конце игры, я перехватываю Аузонию.

Ее, как и всегда, сопровождает мать, слева от нее Максим Дювиль.

Когда я подхожу к ним, он превозносит открытие охотничьего сезона.

— У вас есть подходящая лошадь, леди Аузония? – спрашивает он.

— У меня есть лошадь, но я не знаю, подойдет ли она, – отвечает она, лихорадочно обмахиваясь веером.

— Моя конюшня одна из лучших в Сассексе. Я был бы рад дать вам одного из своих чистокровных жеребцов.

— О, я была бы рада прокатиться на любом из ваших чистокровных жеребцов.

Господи, они флиртуют. Я почти уверена, что Аузония предлагает прокатиться вовсе не на лошади.

Жаль, что она не знает, что этого жеребца уже оседлала Джемайма.

— Аузония, добрый день, – приветствую ее я, натянув на лицо веселую улыбку. – Мое почтение, леди Осборн.

Однако мой заклятый недруг не стесняется продемонстрировать раздражение из-за того, что кто-то прервал их обмен двусмысленными репликами.

— Ребекка, как ты вовремя.

Максим Дювиль тоже кивает мне:

— Леди Шеридан.

— Я пришла напомнить тебе о своем бале. Ты еще не подтвердила приглашение.

— Я не знаю, есть ли у меня подходящее платье, – вздергивает нос она.

— Поговорим наедине? Возможно, я смогу дать тебе пару советов.

— Мне не нужны твои советы, спасибо за беспокойство.

Хорошо, давай попробуем поговорить на твоем языке.

— Но да, в общем-то ты права. Тебе не нужны советы, Аузония, а вот Мэгги Блайдж… Я слышала, она выставила себя в не лучшем свете на балу, который давали Бакстеры.

От моих слов ее глаза сверкают, как у змеи в ожидании жертвы – то есть сплетен, и ее отношение сразу же меняется:

— В самом деле? И что произошло?

— Пойдем со мной к буфету, я тебе по секрету все расскажу. – Ради возможности вонзить зубы в новую и вкусную сплетню она идет за мной.

— Я скоро вернусь, лорд Дювиль. Едва ли наши дамские разговоры вам интересны.

Когда мы отходим на достаточное расстояние, я меняю подход:

— Послушай меня, Аузония: беги от Максима Дювиля, он – ходячая опасность. Что бы он тебе ни говорил, это ложь.

Она изумленно смотрит на меня:

— Ах ты, завистница, ты сошла с ума?

— Ты мне не нравишься, и я считаю, что он заслуживает вечно страдать в обществе такой змеи, как ты, но, если я могу спасти тебе жизнь, я это сделаю. Держись от Максима Дювиля подальше, если тебе она дорога.

— О, ну конечно! Ты хочешь меня напугать этими выдумками, чтобы помешать мне выйти за него замуж. Не волнуйся, леди Ребекка Шеридан, никто не украдет у тебя твой звездный час – главной свадьбой сезона определенно будет твоя. Если только… – Она злорадно смотрит на меня и замолкает.

— Если только?

— Если только герцог Уиндэм не передумает. О ваших доверительных отношениях с сэром Ридланом Ноксом уже все болтают. Если тебе дорога честь, скажи ему отойти в сторону. Иначе ты порадуешь всех не свадьбой, а скандалом сезона.

— У меня есть основания полагать, даже более того, я убеждена, что руки Максима по локоть в крови Эмили, – говорю я, не обращая внимания на ее колкости.

Аузония разражается истерическим смехом:

— Ты читаешь слишком много книг.

— Твоя сапфировая брошь, которой ты так хвастаешься, знаешь, откуда она?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь