Онлайн книга «Тайный сад в Париже»
|
— Так, теперь нам через мост Мари вот сюда, – она показала на линию с соответствующей надписью, – на остров Сен-Луи. Там мы на время оставим сады и пообедаем в каком-нибудь бистро, потом заглянем в киоск со знаменитым мороженым «Бертийон», а оттуда через мост Сен-Луи можно попасть на остров Сите и цветочный рынок. Осмотрим его не торопясь. А потом… — Окей, окей! – засмеялась Лиз. – Вот это самое «потом» оставим на потом. А сейчас – через мост и поесть. Я умираю с голоду! Они взяли себе ланч из морепродуктов – великолепное ризотто из морского гребешка для Эммы и большую тарелку буйабеза для Лиз – и в два часа дня уже пробирались к магазину Ариэль сквозь толпу посетителей цветочного рынка. Тот насупленный тип, которого Эмма видела в прошлый раз, мрачно на них глянул, когда они, не задерживаясь, проходили мимо. Но Эмма не обратила на него внимания – ее взгляд был направлен на витрину Ариэль, украшенную великолепным орнаментом из розовых и голубых цветов. Идущая рядом Лиз ахнула: — Вот это да! В жизни ничего подобного не видела. Ариэль разговаривала с каким-то мужчиной. Увидев их, она приветливо улыбнулась: — Эмма, привет! Рада вас снова видеть. — И я вас, – ответила Эмма. Она представила Лиз, которая очень неуверенно сказала несколько слов по-французски, потом Ариэль представила им своего собеседника – это был ее друг Даниэль, историк ботаники из музея Клюни. Лиз очень заинтересовалась и сразу задала Даниэлю несколько вопросов, на которые тот ответил по-английски. Потом Лиз показала на витрину: — А это восхитительно! У этого орнамента есть тема? — Спасибо, – просияла Ариэль. – Тема есть. Это красота мая, выраженная в розовом и голубом. Она стала рассказывать о цветах, а Эмма переводила. Вот огуречная трава с ее ярко-синими съедобными цветами, похожими на звезды; вот дицентра великолепная с жарко-розовыми и белыми колокольчиками цветов; бледно-розовые бальзамины рядом со светло-синими цветками льна; густо-розовые горицветы с бархатистыми серебристыми листьями; раструбы сапфирово-синих цветов горечавки и наконец скромное розово-синее великолепие гортензий. — Невероятно! – покачала головой Лиз. – Никогда бы не подумала соединить друг с другом именно эти цветы. Но выглядит идеально. Вы не возражаете, если я их сфотографирую? — Ни капельки. Ради бога. — Спасибо. Эмма, вы не встанете на секунду на фоне этих цветов? – попросила Лиз. – Чтобы была какая-то перспектива, – добавила она, увидев выражение лица Эммы. — Снимать надо Ариэль, это ее витрина, – начала было Эмма, но Ариэль только улыбнулась, качая головой, и указала на матово-розовое платье Эммы и светло-зеленые босоножки. — Вы сегодня одеты как раз в те же цвета, что и на витрине. К счастью, Лиз нужна была только пара фотографий с Эммой. Девушка рада была отойти в сторону, а Лиз продолжала снимать витрину во всех возможных ракурсах. Эмма и Ариэль стояли и смотрели, и Ариэль тихо сказала: — Очень симпатичная дама. Ваша родственница? — А, нет. Друг моего друга. – Не желая объяснять, кто этот ее «друг», Эмма поспешно добавила: – Я сегодня ее гид. Лиз из Австралии, равнодушна к памятникам, но любит растения и сады, так что я вожу ее по самым интересным местам. Моя бабушка нарисовала для нас карту, и, естественно, на ней есть цветочный рынок – вот он. |