Онлайн книга «Свет в ее глазах»
|
— Я не думала, что вы приедете так скоро. Разве помолвка не должна была растянуться на весь уикенд? – спросила бабушка. — Случилось непредвиденное обстоятельство, – тихо пояснила я. Бабушка кивнула, поняла, что что-то случилось, но не стала настаивать на сиюминутном пояснении. Я протянула руку за спину и схватилась за Блейка, вытягивая его вперед. — Моя бабушка – Сарая. А это Блейк, мой… — Друг, – оборвал он меня и, подхватив бабушкино запястье, оставил легкий поцелуй на тыльной стороне ее руки. Стало ясно, что он обиделся за то, что ранее я представила его как своего друга. Но Блейк не понимал, что тем самым я ограждаю его от нескончаемого потока неудобных вопросов моих родных. И бабушка, и мама очень любопытные, они чью угодно душу вытрясут и будут задавать самые нетактичные вопросы. Уверена, что бабушка первым делом спросила бы, когда состоится наша с Блейком свадьба. — Очень приятно познакомиться, молодой человек. Помимо нас в комнате были две молодые девушки, они готовили стол к завтраку и расставляли на него блюда. Мой живот заурчал, стоило почувствовать запах испеченных Вэлом круассанов и свежесваренного кофе. Хотя на кофе я сегодня не рассчитываю. Вэл знал о моей любви к зеленому чаю с клубникой и мелиссой, очень надеюсь, он его приготовит. В столовую вошел Конрад, а следом за ним мама и Саймон. Я слабо улыбнулась, чувствуя одновременно радость и вину. Говорить с мамой всегда было тяжело, но предстоящий разговор, да еще и не по телефону, мог и вовсе стать испытанием. Заметив мое настроение, мама тихо вздохнула и с мягкой улыбкой сказала: — Такое ощущение, что ты не рада быть здесь. – Выражение ее лица было приветливым и немного дразнящим. На ней были бледно-голубые свободные джинсы и бежевый кашемировый свитер. Лаура осветлила волосы сильнее обычного, укоротила их до линии челюсти и, казалось, помолодела на пять лет. Преодолев разделяющее нас расстояние, я обняла маму. — Неправда, мне не терпелось вас увидеть, – сказала я, выпуская маму из объятий и обнимая отчима. – Простите, что об изменении планов предупредили так поздно. — Все в порядке, рады вам в любое время, – ответил отчим, отстраняясь. Конрад, наплевав на правила этикета, уселся за стол и принялся завтракать, когда все остальные еще стояли. — Джо-джо, представишь нам своего спутника? – спросила мама. Блейк вышел из-за моей спины и протянул руку отчиму для рукопожатия. — Меня зовут Блейк Джефферсон, – представился он, с обескураживающей улыбкой глядя сначала на Саймона, затем на маму. – Мы с Джоанной друзья. Второй рукой он накрыл мою талию и по-хозяйски сжал ее, позволяя всем в этой комнате понять, что мы совсем не друзья. Я прибью его, как только представится такая возможность. — Джефферсон? Тот самый Джефферсон? – переспросил Саймон. Блейк покачал головой. — Думаю, «тот самый Джефферсон» – это мой отец. Я просто Блейк. Мама пробежалась взглядом по руке Блейка на моей талии, и в ее глазах возникло любопытство. Однако, как и бабушка, она предпочла не задавать лишних вопросов, а пригласила нас за стол. Первые десять минут, пока все присутствующие разговаривали на отстраненные темы, я в основном была занята своей тарелкой и ее содержимым. Я обожала круассаны, а сегодня их было в избытке. |