Онлайн книга «Бойфренд в наследство»
|
— Твои друзья сегодня на высоте, – хмыкнул Дакс. — Да уж. – Мой взгляд заскользил вокруг: четверо парковщиков; десять машин, ждущих помощи; восемь роскошных автомобилей у тротуара перед регистрационной стойкой отеля и парень – рядом со мной, – только что признавшийся мне в любви. — Спасибо, Дакс. Я могла бы вернуться к началу нашего разговора, постараться выпытать у Дакса подробности его ссоры с Виктором, но он слишком далеко ушел от этой темы, заговорив о любви. Услышать признание от парня, к которому я, возможно, питаю такие же чувства… Наверное, такие же эмоции испытала бы трехлетняя девочка при виде кошки и кота в человеческий рост, топчущихся перед парковкой: радость и испуг. — У тебя есть помада, Камилла? – пошутил Портер, сложив губы бантиком. – По-моему, мне надо накраситься поярче. — У меня профессиональная косметика, тебе такая не по губам, – съязвила Камилла. Грант открыл тюбик дешевой ярко-розовой помады и засмеялся: — Держи, приятель. — Что-то я не припомню, чтобы наш маркетинговый план предусматривал переодевание в женскую одежду. Я сунула свою лапу в лапу Дакса. Он любит меня. — А люди смотрят на нас? – спросила Камилла. – Когда мы с Сэмом торчали здесь под Новый год, все поголовно пялились на нас, и это о-о-очень смущало. Портер сделал стремительный выпад ногой: — О да! Они смотрят. И им явно нравится. — А где Майк? – поинтересовался Грант. Я попыталась взглянуть на часы, но увидела на запястье только шерсть: — Он обещал быть. — А мы можем – пока еще не начали – попить где-нибудь горячего шоколада или чего-нибудь такого? – спросила Камилла. – Эта накидка совсем не греет. Позади раздался звук распахнувшейся двери – и перед нами предстал Майк, одетый во все черное и размахивающий пластмассовым самурайским мечом. Взглянув на него, мы вернулись к нашему разговору. — Отлично. Горячий шоколад. Идите за мной, – сказала Камилла. Мы дошли до зонтиков в розовую полоску – филиала нью-йоркского ресторана Serendipity. Многие рестораны Вегаса были копиями или «дочками» известных заведений в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе, и я редко посещала их, предпочитая подделкам оригинальные колоритные заведения. При виде нашей компании, оккупировавшей круглый столик, официантка почему-то поморщилась. Портер вытащил из-под накладной груди маленький блокнот, набросал план Стрипа и начал записывать цифры. — По-моему, в прошлом году обход любимых точек толстосумов пошел насмарку. — Любимых точек толстосумов? – переспросил Дакс. — Ну таких ресторанов, как «Белладжио», и ему подобных, в центре города. Для богачей, – пояснила я. — Да они даже побрезгуют взять в руки наши дешевые буклеты, – сказал Портер. — Эй! Эти буклеты делал я, и они не выглядят дешевыми, – надулся Сэм. — Ребята, погодите, вы еще не оценили мой образ. – Майк покрутился вокруг своей оси. – Я ниндзя. Это лучший костюм! Грант, в этих чулках у тебя ноги совсем кривые. — Это не чулки, а трико! – огрызнулся Грант. – И хватит разглядывать мои ноги. — Мне по барабану, как эти чулки называются. Но выглядите вы в них отвратительно, – заявил Майк. — А твой костюм вообще ни к селу ни к городу, – буркнул Грант. — Это почему же? Я стянула с головы кошачью морду: — Ты правда думаешь, что костюм ниндзя побудит людей жениться? Да все разбегутся при виде тебя. |